HMB - Vai ou Racha - перевод текста песни на немецкий

Vai ou Racha - HMBперевод на немецкий




Vai ou Racha
Hop oder Top
Teu pai um dia disse filho
Dein Vater sagte einst, Sohn
Por maior que seja a queda não passas do chão
Egal wie tief der Fall ist, du landest nur auf dem Boden
Mas até hoje vais andando, caminhando
Aber bis heute gehst du, wanderst du
Tropeçando de coração na mão
Stolpernd, mit dem Herzen in der Hand
Filosofias e manias e tacadas na cabeça
Philosophien und Marotten und Schläge auf den Kopf
Como quem usa chapéu
Als ob man einen Hut trägt
É como o véu, tu não vês, não enxergas
Es ist wie der Schleier, du siehst nicht, du erkennst nicht
Não arranjas nada pra do véu
Du findest nichts jenseits des Schleiers
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
É nua ou será a sentença
Ist es die Nacktheit oder das Urteil
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
(Tu, que trazes na cabeça?)
(Du, was hast du im Kopf?)
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
É nua ou será a sentença
Ist es die Nacktheit oder das Urteil
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça não
Aber fall nicht in Ungnade, nein
Sente o safanão, sente o safanão
Spür den Ruck, spür den Ruck
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça não
Aber fall nicht in Ungnade, nein
Sente o safanão, sente o safanão
Spür den Ruck, spür den Ruck
São histórias, são parábolas
Es sind Geschichten, es sind Parabeln
De quem espera mas tem reticências
Von der, die wartet, aber zögert
Que esperas mesmo, irmão?
Worauf wartest du wirklich, Liebe?
(Que esperas mesmo, irmão?)
(Worauf wartest du wirklich, Liebe?)
Que esperas mesmo, irmão?
Worauf wartest du wirklich, Liebe?
(Que esperas mesmo, irmão?)
(Worauf wartest du wirklich, Liebe?)
São dúvidas de quem as tem
Es sind Zweifel derjenigen, die sie hat
Não as quer mas não vive sem
Sie will sie nicht, aber lebt nicht ohne sie
De que duvidas, irmão?
Woran zweifelst du, Liebe?
De que duvidas, irmão?
Woran zweifelst du, Liebe?
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
É nua ou será a sentença
Ist es die Nacktheit oder das Urteil
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
É nua ou será a sentença
Ist es die Nacktheit oder das Urteil
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça não
Aber fall nicht in Ungnade, nein
Sente o safanão, sente o safanão
Spür den Ruck, spür den Ruck
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça não
Aber fall nicht in Ungnade, nein
Sente o safanão, sente o safanão
Spür den Ruck, spür den Ruck
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
(Liberta o pensamento)
(Befreie deine Gedanken)
É nua ou será a sentença
Ist es die Nacktheit oder das Urteil
(Segue o movimento)
(Folge der Bewegung)
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
(Segue o movimento da luz, irmão)
(Folge der Bewegung des Lichts, Liebe)
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
(Todos nós precisamos de luz)
(Wir alle brauchen Licht)
É nua ou será a sentença
Ist es die Nacktheit oder das Urteil
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
(Somos todos iguais)
(Wir sind alle gleich)
E tu, que trazes na cabeça?
Und du, was hast du im Kopf?
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
Tu, que trazes na cabeça?
Du, was hast du im Kopf?
De quem não e também não quer ver
Derjenigen, die nicht sieht und auch nicht sehen will
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha (Vai, vai, vai, vai...)
Hop oder Top (Los, los, los, los...)
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça não
Aber fall nicht in Ungnade, nein
Sente o safanão, sente o safanão
Spür den Ruck, spür den Ruck
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha
Hop oder Top
Mas não cai em desgraça
Aber fall nicht in Ungnade
Vai ou racha, vai ou racha.
Hop oder Top, Hop oder Top.





Авторы: Heber Marques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.