HOME MADE 家族 - No Rain No Rainbow - перевод текста песни на немецкий

No Rain No Rainbow - HOME MADE KAZOKUперевод на немецкий




No Rain No Rainbow
Kein Regen, kein Regenbogen
流れる 涙が 静かに
Fließende Tränen leise,
何かの 終わりを 知らせる
Kündigen das Ende von etwas an.
見上げた 雲間に 青空
Ich blickte auf, zwischen den Wolken blauer Himmel,
きっと止まない 雨なんてない
Sicherlich gibt es keinen Regen, der nicht aufhört.
No rain no rainbow ずぶ濡れの
Kein Regen, kein Regenbogen, klatschnass,
目の前を そっと拭うよ
Wische ich sanft deine Augen.
気が付いたら雨もやんで
Als ich es bemerkte, hatte der Regen aufgehört,
静寂が僕を包んで
Stille umhüllte mich.
何かを語りかけるように
Als ob er mir etwas sagen wollte,
現れたんだ虹のアーチ
Erschien ein Regenbogenbogen.
雨上がりのアスファルトの香りで安らぐ
Der Duft von Asphalt nach dem Regen beruhigt mich,
擦り切れた心が ふと踊りだす
Mein zerschlissenes Herz beginnt plötzlich zu tanzen.
水たまりでダンス あの虹の下
Tanzen in Pfützen, unter jenem Regenbogen,
びしょ濡れのスニーカーのまま 踏み出す
Mit klatschnassen Turnschuhen trete ich vorwärts.
No rain no rainbow 悲しみもいつかは 晴れるや
Kein Regen, kein Regenbogen, auch die Traurigkeit wird eines Tages vergehen.
Yo yo uh ah 一昼夜 泣き明かして見えたのは
Yo yo uh ah, nachdem ich einen ganzen Tag und eine Nacht geweint hatte, sah ich
七色に心を 染める光
Ein Licht, das mein Herz in sieben Farben färbte.
流れる 涙が 静かに
Fließende Tränen leise,
何かの 終わりを 知らせる
Kündigen das Ende von etwas an.
見上げた 雲間に 青空
Ich blickte auf, zwischen den Wolken blauer Himmel,
きっと止まない 雨なんてない
Sicherlich gibt es keinen Regen, der nicht aufhört.
傷ついた 胸の奥に
Tief in meinem verletzten Herzen
キラやかな 虹が架かる
Spannt sich ein strahlender Regenbogen.
すべてはそう、ここから始まる
Alles, ja, beginnt von hier,
いつかは晴れる no rain no rainbow
Eines Tages wird es aufklaren, kein Regen, kein Regenbogen.
いつかは今の 悩みさえも
Eines Tages wird der Tag kommen, an dem du
懐かしく 感じる 日が来るよ
Selbst die jetzigen Sorgen nostalgisch empfinden wirst.
それまでは 泣いたっていい
Bis dahin darfst du weinen,
ここは長い人生の通過点
Dies ist nur eine Station im langen Leben.
時に足を止めたっていい
Manchmal darfst du auch innehalten,
涙洗い流すまで
Bis die Tränen abgewaschen sind.
もしかしてもうダメなのかも
Vielleicht geht es wirklich nicht mehr,
そう思ったよ 何回も
Das dachte ich so oft.
すべてを投げ出し何もかも
Alles hinwerfen und alles aufgeben,
諦めようとも思ったけど
Daran dachte ich auch, aber
出来ない自分を誰かのせいに
Anstatt mein Unvermögen anderen anzulasten
言い訳にして 生きていくより
Und mit Ausreden zu leben,
できないならば自分なりに
Sollte ich, wenn ich etwas nicht kann, auf meine Weise,
不器用でも ぶつかってくべき
Auch wenn ungeschickt, mich dem stellen.
No rain no rainbow 苦しみもいつかは 晴れるや
Kein Regen, kein Regenbogen, auch das Leid wird eines Tages vergehen.
Yo yo uh ah 上の空 おぼろげな僕に見えたのは
Yo yo uh ah, geistesabwesend und verschwommen sah ich
七色に明日を 照らす光
Ein Licht, das den morgigen Tag in sieben Farben erhellt.
流れる 涙が 静かに
Fließende Tränen leise,
何かの 終わりを 知らせる
Kündigen das Ende von etwas an.
見上げた 雲間に 青空
Ich blickte auf, zwischen den Wolken blauer Himmel,
きっと止まない 雨なんてない
Sicherlich gibt es keinen Regen, der nicht aufhört.
傷ついた 胸の奥に
Tief in meinem verletzten Herzen
キラやかな 虹が架かる
Spannt sich ein strahlender Regenbogen.
すべてはそう、ここから始まる
Alles, ja, beginnt von hier,
いつかは晴れる no rain no rainbow
Eines Tages wird es aufklaren, kein Regen, kein Regenbogen.
誰もが痛みを抱えてるんだ
Jeder trägt Schmerz in sich,
きっと今、試されてるんだ
Sicherlich wirst du jetzt auf die Probe gestellt.
眠れぬ夜も 踏ん張ってぐっと耐えろ
Auch in schlaflosen Nächten, halte durch und ertrage es,
苦しい状況でも耐えろ
Ertrage auch schwierige Situationen.
その日々が君を強くさせるから
Denn diese Tage werden dich stark machen.
スゥーと雲の隙間からさす
Sanft durch eine Lücke in den Wolken scheinend,
光がすべてを包む
Umfasst das Licht alles.
流れる 涙が 静かに
Fließende Tränen leise,
何かの 終わりを 知らせる
Kündigen das Ende von etwas an.
見上げた 雲間に 青空
Ich blickte auf, zwischen den Wolken blauer Himmel,
きっと止まない 雨なんてない
Sicherlich gibt es keinen Regen, der nicht aufhört.
傷ついた 胸の奥に
Tief in meinem verletzten Herzen
キラやかな 虹が架かる
Spannt sich ein strahlender Regenbogen.
すべてはそう、ここから始まる
Alles, ja, beginnt von hier,
いつかは晴れる no rain no rainbow
Eines Tages wird es aufklaren, kein Regen, kein Regenbogen.
モノクロの世界に 僕を救うように
In einer monochromes Welt, als ob er mich retten wollte,
物音をせずに 七色を一塗り
Geräuschlos, ein Anstrich von sieben Farben.
モノクロの世界に 僕を救うように
In einer monochromes Welt, als ob er mich retten wollte,
物音をせずに 七色を一塗り
Geräuschlos, ein Anstrich von sieben Farben.
モノクロの世界に 僕を救うように
In einer monochromes Welt, als ob er mich retten wollte,
物音をせずに 七色を一塗り
Geräuschlos, ein Anstrich von sieben Farben.
モノクロの世界に 僕を救うように
In einer monochromes Welt, als ob er mich retten wollte,
物音をせずに 七色を一塗り
Geräuschlos, ein Anstrich von sieben Farben.





Авторы: Mizutani Satoshi, Niimi Taisuke, Takemoto Yuuichi, Kano Yuuji, Mutou You


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.