Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも支えてくれる人達に
An
all
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
dieses
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen
いつもありがとう
本当ありがとう
Immer
danke,
wirklich
danke
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
黄昏の街が赤く染まる頃
何気なく道を歩いていた
Als
die
dämmernde
Stadt
sich
rot
färbte,
ging
ich
gedankenverloren
die
Straße
entlang
行き交う人の群れが増す午後
Am
Nachmittag,
als
die
Menschenmenge
zunahm,
なんとなく立ち止まってみた
blieb
ich
irgendwie
stehen
ポツリと空いた心の隙間
Die
Leere
in
meinem
Herzen,
die
sich
plötzlich
auftat,
埋めるように動いた携帯のマナー
füllte
ich,
indem
ich
den
Vibrationsalarm
meines
Handys
aktivierte
キミは一人じゃない
ほら皆
Du
bist
nicht
allein,
schau,
wir
alle
互いに支えあっていくのさ
unterstützen
uns
gegenseitig
不安定な未来が怖くて
悩んでいた僕に向かって
Ich
hatte
Angst
vor
der
unsicheren
Zukunft
und
machte
mir
Sorgen,
doch
du
何も言わずにそっと手を
差し伸べてくれるキミがいた
hast
mir
wortlos
deine
Hand
entgegengestreckt
悲しみが半分になった
喜びは二倍に膨らんだ
Meine
Trauer
wurde
halbiert,
meine
Freude
verdoppelte
sich
逆の立場になったらすぐさま
Ich
schwor,
dass
ich
sofort
zur
Stelle
sein
würde,
側まで駆けつけると誓った
wenn
du
mal
in
der
gleichen
Lage
wärst
いつも支えてくれる人達に
An
all
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
dieses
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen
いつもありがとう
本当ありがとう
Immer
danke,
wirklich
danke
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
Far
away,
far
away
Weit
weg,
weit
weg
遠く離れていても流れる時の中で
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
in
der
strömenden
Zeit
共に過ごした日々の記憶は
werden
die
Erinnerungen
an
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
決して消える事はないのさ
niemals
verschwinden
仲間や家族や恋人
そして出会ったすべての人々
Freunde,
Familie,
meine
Liebste
und
alle
Menschen,
denen
ich
begegnet
bin
「ありがとう!」皆のおかげで
„Danke!“
Dank
euch
allen
また明日から力強く踏み出せる
kann
ich
ab
morgen
wieder
kraftvoll
durchstarten
人は誰も一人では生きていけやしない
Kein
Mensch
kann
ganz
alleine
leben
互いが互いをいつもケアしあい
Wir
kümmern
uns
immer
umeinander
理解できない時は話し合い
Wenn
wir
uns
nicht
verstehen,
reden
wir
miteinander
腹かかえるぐらい笑いあいたい
Ich
möchte
so
viel
lachen,
bis
mir
der
Bauch
weh
tut
なのに、なぜこう時に貶し合い
Aber
warum
erniedrigen
wir
uns
manchmal
gegenseitig
傷つけあうのって気がしない?
und
verletzen
uns?
Macht
das
nicht
krank?
バカバカしいほどキミが好きだ
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
schon
fast
lächerlich
ist
照れ臭いけどちょっと本気だ
Es
ist
mir
peinlich,
aber
ich
meine
es
ernst
いつも支えてくれる人達に
An
all
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
dieses
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen
いつもありがとう
本当ありがとう
Immer
danke,
wirklich
danke
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
きっと皆
意外とシャイで面と向かって
Ich
bin
sicher,
viele
sind
unerwartet
schüchtern
und
können
es
nicht
direkt
aussprechen
なかなか口に出して言えなくて
obwohl
sie
es
eigentlich
sagen
wollen
だけど本当は言いたいくせに
Aber
eigentlich
wollen
sie
es
doch
sagen
何かが邪魔して皆強がって
Etwas
hält
sie
zurück
und
sie
geben
vor,
stark
zu
sein
時にはさらけ出して伝えよう
Manchmal
sollten
wir
uns
öffnen
und
es
aussprechen
言葉には不思議な力が宿るよ
Worte
haben
eine
magische
Kraft
簡単な事さ
自分からまず始めよう
きっと出来るよ...
Es
ist
ganz
einfach,
fang
einfach
bei
dir
selbst
an,
du
schaffst
das
bestimmt...
振り向けば
I
will
be
there
Wenn
du
dich
umdrehst,
werde
ich
da
sein
Just
forever
君がいてくれたように
Für
immer,
so
wie
du
für
mich
da
warst
振り向けば
I
will
be
there
Wenn
du
dich
umdrehst,
werde
ich
da
sein
Just
forever
君がいてくれたように
Für
immer,
so
wie
du
für
mich
da
warst
いつも支えてくれる人達に
An
all
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
dieses
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen
いつもありがとう
本当ありがとう
Immer
danke,
wirklich
danke
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
いつも支えてくれる人達に
An
all
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Möge
dieses
Gefühl
der
Wertschätzung
dich
erreichen
いつもありがとう
本当ありがとう
Immer
danke,
wirklich
danke
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
Egal
wo
du
bist,
ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuro, Takahiro Watanabe, Micro, U-ichi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.