Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Meine
Gefühle
der
Dankbarkeit,
erreicht
dich
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
wirklich
danke
dir
たとえ何処にいたって
Egal,
wo
du
auch
bist
君の存在に感謝してるよ
Ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
黄昏の街が赤く染まる頃
Als
die
Dämmerungsstadt
sich
rot
färbte
何気なく道を歩いていた
Ging
ich
gedankenlos
die
Straße
entlang
行き交う人の群れが増す午後
Ein
Nachmittag,
an
dem
die
Menge
der
Passanten
zunahm
なんとなく立ち止まってみた
Hielt
ich
irgendwie
an
ポツリと空いた心の隙間
Die
kleine
Lücke,
die
sich
in
meinem
Herzen
auftat
埋めるように動いた携帯のマナー
Bewegte
sich
mein
Handy
im
Stumm-Modus,
als
wollte
es
sie
füllen
キミは一人じゃない
ほら皆
Du
bist
nicht
allein,
sieh
nur,
alle
互いに支えあっていくのさ
Unterstützen
sich
gegenseitig
不安定な未来が怖くて
Ängstlich
vor
der
unsicheren
Zukunft
悩んでいた僕に向かって
Mir
gegenüber,
der
ich
mir
Sorgen
machte
何も言わずにそっと手を
Ohne
ein
Wort
sanft
deine
Hand
差し伸べてくれるキミがいた
Warst
du
da
und
hast
sie
mir
gereicht
悲しみが半分になった
Meine
Traurigkeit
wurde
halbiert
喜びは二倍に膨らんだ
Meine
Freude
verdoppelte
sich
逆の立場になったらすぐさま
Wenn
wir
die
Plätze
tauschten,
sofort
側まで駆けつけると誓った
Schwor
ich,
an
deine
Seite
zu
eilen
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Meine
Gefühle
der
Dankbarkeit,
erreicht
dich
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
wirklich
danke
dir
たとえ何処にいたって
Egal,
wo
du
auch
bist
君の存在に感謝してるよ
Ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
Far
away
far
away
Far
away
far
away
遠く離れていても流れる時の中で
Auch
wenn
wir
weit
entfernt
sind,
im
Fluss
der
Zeit
共に過ごした日々の記憶は
Die
Erinnerungen
an
die
Tage,
die
wir
zusammen
verbrachten
決して消える事はないのさ
Werden
niemals
verschwinden
仲間や家族や恋人
Freunde,
Familie
und
meine
Liebste
そして出会ったすべての人々
Und
all
die
Menschen,
die
ich
getroffen
habe
「ありがとう!」皆のおかげで
„Danke!“
Dank
euch
allen
また明日から力強く踏み出せる
Kann
ich
ab
morgen
wieder
kraftvoll
voranschreiten
人は誰も一人では生きていけやしない
Niemand
kann
alleine
leben
互いが互いをいつもケアしあい
Wir
kümmern
uns
immer
umeinander
理解できない時は話し合い
Wenn
wir
uns
nicht
verstehen,
reden
wir
miteinander
腹かかえるぐらい笑いあいたい
Ich
möchte
so
sehr
zusammen
lachen,
bis
uns
der
Bauch
wehtut
なのに、なぜこう時に貶し合い
Aber
warum
reden
wir
uns
manchmal
schlecht?
傷つけあうのって気がしない?
Fühlt
es
sich
nicht
so
an,
als
würden
wir
uns
verletzen?
バカバカしいほどキミが好きだ
Ich
mag
dich
so
sehr,
dass
es
lächerlich
ist
照れ臭いけどちょっと本気だ
Es
ist
peinlich,
aber
ich
meine
es
ein
wenig
ernst
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Meine
Gefühle
der
Dankbarkeit,
erreicht
dich
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
wirklich
danke
dir
たとえ何処にいたって
Egal,
wo
du
auch
bist
君の存在に感謝してるよ
Ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
きっと皆
意外とシャイで面と向かって
Sicher
sind
alle
überraschend
schüchtern
und
von
Angesicht
zu
Angesicht
なかなか口に出して言えなくて
Können
es
nicht
leicht
aussprechen
だけど本当は言いたいくせに
Aber
obwohl
sie
es
wirklich
sagen
wollen
何かが邪魔して皆強がって
Steht
etwas
im
Weg
und
alle
tun
stark
時にはさらけ出して伝えよう
Manchmal,
lass
es
uns
offenbaren
und
mitteilen
言葉には不思議な力が宿るよ
Worte
bergen
eine
geheimnisvolle
Kraft
簡単な事さ
自分からまず始めよう
Es
ist
einfach,
fangen
wir
zuerst
bei
uns
selbst
an
きっと出来るよ...
Du
schaffst
das
sicher...
振り向けば
I'll
be
there
Wenn
du
dich
umdrehst,
I'll
be
there
Just
forever
Just
forever
キミが居てくれたように
So
wie
du
für
mich
da
warst
振り向けば
I'll
be
there
Wenn
du
dich
umdrehst,
I'll
be
there
Just
forever
Just
forever
キミが居てくれたように
So
wie
du
für
mich
da
warst
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Meine
Gefühle
der
Dankbarkeit,
erreicht
dich
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
wirklich
danke
dir
たとえ何処にいたって
Egal,
wo
du
auch
bist
君の存在に感謝してるよ
Ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
いつも支えてくれる人達に
An
die
Menschen,
die
mich
immer
unterstützen
日頃の想いを込めたラプソディー
Eine
Rhapsodie,
gefüllt
mit
meinen
täglichen
Gefühlen
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Meine
Gefühle
der
Dankbarkeit,
erreicht
dich
いつもありがとう
本当ありがとう
Ich
danke
dir
immer,
wirklich
danke
dir
たとえ何処にいたって
Egal,
wo
du
auch
bist
君の存在に感謝してるよ
Ich
bin
dankbar
für
deine
Existenz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuro, Micro, Takahiro Watanabe, U-ichi
Альбом
サンキュー!!
дата релиза
26-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.