Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あ
今
光りを浴びながら
Ah,
jetzt,
während
ich
im
Licht
bade
あ
今
向かい風の中
Ah,
jetzt,
im
Gegenwind
BREEZYな空気が喜びを運ぶ
Eine
luftige
Brise
trägt
Freude
herbei
車走らせる
JOYFUL
RIDE※
Ich
fahre
das
Auto,
ein
FREUDENREICHER
RITT※
(ラップ)lgnition!かかるエンジンと一緒に
(Rap)
Zündung!
Zusammen
mit
dem
startenden
Motor
上がる俺のモチベーション
steigt
meine
Motivation
ブルルンと唸るぜ乗り込め
Er
brummt
„Brrrrm“,
steig
ein,
meine
Liebe
旅のお供に音出すカーステ
Das
Autoradio
macht
Musik
als
Reisebegleiter
Hey
yo!
荷物はいつでも少なめ
Hey
yo!
Mein
Gepäck
ist
immer
leicht
だが誰一人として置いてかねぇー
Aber
ich
lasse
niemanden
zurück,
schon
gar
nicht
dich
山あり谷ありナビのない旅
Eine
Reise
mit
Bergen
und
Tälern,
ohne
Navi
喜び求めてD.R.I.V.E.
Auf
der
Suche
nach
Freude,
D.R.I.V.E.
通り過ぎる街並に「こんちわ!!」
Den
vorbeiziehenden
Städten
rufe
ich
„Hallo!!“
zu
差し込む光がミラーに反射
Das
einfallende
Licht
spiegelt
sich
im
Rückspiegel
Oooh!ご機嫌なサンシャイン
Oooh!
Herrlicher
Sonnenschein
注いでくれるぜ元気一杯
erfüllt
mich
mit
Energie
示す標識は全部ゴーサイン
Alle
Schilder
zeigen
grünes
Licht
一切合切忘れてこの際
Vergiss
jetzt
einfach
alles,
meine
Süße
続くこのONE
WAY
ROAD
Diese
Einbahnstraße
geht
immer
weiter
明るい方向に向かってさぁ!
Auf
geht's
in
eine
helle
Richtung!
曲がりくねったスリルをすり抜け
Den
Nervenkitzel
kurviger
Straßen
meistern
wir
geschickt
ビビるどころか楽しむ極限まで
Statt
Angst
zu
haben,
genießen
wir
es
bis
zum
Äußersten
栄光はあくまでも結果論
Ruhm
ist
letztendlich
nur
ein
Ergebnis
それよりも道中どう過ごすかだろ?
Wichtiger
ist
doch,
wie
wir
die
Reise
verbringen,
oder,
Liebling?
握るハンドル思い込める
Ich
halte
das
Lenkrad
fest,
voller
Gedanken
踏むアクセル
キミの明日決める
Das
Gaspedal,
das
ich
trete,
bestimmt
dein
Morgen,
meine
Schöne
茜色に染まった空の下
Unter
dem
purpurrot
gefärbten
Himmel
希望に燃えて走り出した
sind
wir
voller
Hoffnung
losgefahren
何処に向かっているのか?
Wohin
fahren
wir
eigentlich?
時に何処に進んでいるのか?
Manchmal,
wohin
bewegen
wir
uns
überhaupt?
解らなくなる
でもね、
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
aber
weißt
du,
だから走り出すのさ
deshalb
fahren
wir
einfach
los
人生なんてそんなもんさ
So
ist
das
Leben
nun
mal
失敗と成功の連続さ!
Eine
ständige
Abfolge
von
Scheitern
und
Erfolg!
独りが恐いなら飛び乗り
Wenn
du
Angst
hast,
allein
zu
sein,
spring
auf,
meine
Liebe
新たな旅の始まりだ!
Es
ist
der
Beginn
einer
neuen
Reise!
流れる景色
飛ばすone
way
Vorbeiziehende
Landschaften,
wir
rasen
die
Einbahnstraße
entlang
形式に捕らわれず
行くmy
way
Ungezwungen
von
Formalitäten,
gehe
ich
meinen
Weg
勘とセンスで
お茶目に越えてく
Mit
Intuition
und
Gespür
meistern
wir
es
schelmisch
いつも笑いと
おしゃべり声で
Immer
mit
Lachen
und
Geplauder
どんな時も楽しんでこう
Lass
uns
jede
Zeit
genießen,
Schatz
気持ちの持ち様で変わるもの
だから
Es
hängt
von
der
Einstellung
ab,
wie
sich
die
Dinge
ändern,
also
全て乗っけて
運んでいくLIFE
Nimm
alles
mit,
das
Leben
trägt
es
後はGOOD
LUCK!
Der
Rest
ist
GOOD
LUCK!
ENJOY
THE
JOY
RIDE!!
ENJOY
THE
JOY
RIDE!!
酸いも甘いもエンジンに変えていこう
Lass
uns
Saures
und
Süßes
in
Motorleistung
verwandeln
恐がらずにアクセル踏もう
Tritt
ohne
Angst
aufs
Gas,
meine
Teure
最大の敵は自分に潜むもの
Der
größte
Feind
lauert
in
einem
selbst
打ち勝ち見付ける「本物」
Besiege
ihn
und
finde
das
„Echte“
夜明け前が一番暗いのさ
Kurz
vor
der
Dämmerung
ist
es
am
dunkelsten
あと少しの辛抱
There
will
be
a
sun
Noch
ein
wenig
Geduld,
die
Sonne
wird
scheinen
(There
will
be
a
sun)
希望の光が道を照らす
Das
Licht
der
Hoffnung
erleuchtet
unseren
Weg
今、威風堂々と走り出す
Jetzt
fahren
wir
majestätisch
los
I
say
JOY!
You
say
RIDE!
Ich
sage
JOY!
Du
sagst
RIDE!
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
どんな時も楽しんで行こう
Lass
uns
jede
Zeit
genießen
Say
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
Sag
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
すべて乗っけて運んで行こう
Lass
uns
alles
mitnehmen
und
transportieren
Say
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
Sag
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
喜び運ぶJOYFUL
RIDE
Der
freudenbringende
JOYFUL
RIDE
Say
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
Sag
JOY!
RIDE!
JOY!
RIDE!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sin Seong U, Jeong Chang Ug, Im Dong Jin
Альбом
JOYRIDE
дата релиза
10-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.