Текст и перевод песни HOME MADE KAZOKU - NO RAIN NO RAINBOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO RAIN NO RAINBOW
NO RAIN NO RAINBOW
流れる
涙が
静かに
Tears
flow
silently
何かの
終わりを
知らせる
Indicating
the
end
of
something
見上げた
雲間に
青空
I
look
up
to
see
blue
skies
between
the
clouds
きっと止まない
雨なんてない
Surely,
there
is
no
such
thing
as
endless
rain
No
rain
no
rainbow
ずぶ濡れの
No
rain
no
rainbow,
drenched
to
the
bone
目の前を
そっと拭うよ
I
gently
wipe
away
what's
before
my
eyes
気が付いたら雨もやんで
Before
I
know
it,
the
rain
has
stopped
静寂が僕を包んで
And
tranquility
envelops
me
何かを語りかけるように
As
if
whispering
something
to
me
現れたんだ虹のアーチ
The
rainbow
arch
appears
雨上がりのアスファルトの香りで安らぐ
I
find
solace
in
the
scent
of
wet
asphalt
after
the
rain
擦り切れた心が
ふと踊りだす
My
battered
heart
suddenly
starts
to
dance
水たまりでダンス
あの虹の下
A
dance
in
the
puddle
under
the
rainbow
びしょ濡れのスニーカーのまま
踏み出す
I
step
forward,
still
in
my
soaked
sneakers
No
rain
no
rainbow
悲しみもいつかは
晴れるや
No
rain
no
rainbow,
even
sadness
will
eventually
clear
away
Yo
yo
uh
ah
一昼夜
泣き明かして見えたのは
Yo
yo
uh
ah,
after
a
night
of
crying,
what
I
saw
七色に心を
染める光
Was
a
light
that
painted
my
heart
with
seven
colors
流れる
涙が
静かに
Tears
flow
silently
何かの
終わりを
知らせる
Indicating
the
end
of
something
見上げた
雲間に
青空
I
look
up
to
see
blue
skies
between
the
clouds
きっと止まない
雨なんてない
Surely,
there
is
no
such
thing
as
endless
rain
傷ついた
胸の奥に
A
dazzling
rainbow
forms
キラやかな
虹が架かる
Deep
within
my
wounded
heart
すべてはそう、ここから始まる
Everything
begins
anew,
that's
how
it
is
いつかは晴れる
no
rain
no
rainbow
(bow,
bow,
bow...)
Someday
it
will
clear
up,
no
rain
no
rainbow
(bow,
bow,
bow...)
いつかは今の
悩みさえも
Someday,
even
my
current
worries
懐かしく
感じる
日が来るよ
Will
become
something
I
look
back
on
with
fondness
それまでは
泣いたっていい
Until
then,
it's
okay
to
cry
ここは長い人生の通過点
This
is
just
a
brief
stop
on
the
long
journey
of
life
時に足を止めたっていい
It's
okay
to
pause
for
a
while
涙洗い流すまで
Until
the
tears
wash
away
もしかしてもうダメなのかも
Perhaps
it's
no
use
anymore
そう思ったよ
何回も
I've
thought
that
many
times
すべてを投げ出し何もかも
To
give
up
everything,
to
abandon
everything
諦めようとも思ったけど
And
to
give
up,
but
I
can't
出来ない自分を誰かのせいに
To
blame
my
failures
on
others
言い訳にして
生きていくより
To
live
with
excuses
できないならば自分なりに
If
I
can't,
then
in
my
own
way
不器用でも
ぶつかってくべき
Clumsily,
I
will
stumble
along
No
rain
no
rainbow
苦しみもいつかは
晴れるや
No
rain
no
rainbow,
even
suffering
will
eventually
clear
away
Yo
yo
uh
ah
上の空
おぼろげな僕に見えたのは
Yo
yo
uh
ah,
dazed
and
confused,
what
I
saw
七色に明日を
照らす光
Was
a
light
that
illuminates
my
tomorrow
with
seven
colors
流れる
涙が
静かに
Tears
flow
silently
何かの
終わりを
知らせる
Indicating
the
end
of
something
見上げた
雲間に
青空
I
look
up
to
see
blue
skies
between
the
clouds
きっと止まない
雨なんてない
Surely,
there
is
no
such
thing
as
endless
rain
傷ついた
胸の奥に
A
dazzling
rainbow
forms
キラやかな
虹が架かる
Deep
within
my
wounded
heart
すべてはそう、ここから始まる
Everything
begins
anew,
that's
how
it
is
いつかは晴れる
no
rain
no
rainbow
(bow,
bow,
bow...)
Someday
it
will
clear
up,
no
rain
no
rainbow
(bow,
bow,
bow...)
誰もが痛みを抱えてるんだ
Everyone
carries
their
own
pain
きっと今、試されてるんだ
Surely,
we
are
being
tested
right
now
眠れぬ夜も
踏ん張ってぐっと耐えろ
Bear
with
it,
endure
it,
even
on
sleepless
nights
苦しい状況でも耐えろ
Endure
even
in
the
most
difficult
situations
その日々が君を強くさせるから
Because
those
days
will
make
you
stronger
スゥーと雲の隙間からさす
Through
the
gap
in
the
clouds,
light
pours
in
光がすべてを包む
Enveloping
everything
流れる
涙が
静かに
Tears
flow
silently
何かの
終わりを
知らせる
Indicating
the
end
of
something
見上げた
雲間に
青空
I
look
up
to
see
blue
skies
between
the
clouds
きっと止まない
雨なんてない
Surely,
there
is
no
such
thing
as
endless
rain
傷ついた
胸の奥に
A
dazzling
rainbow
forms
キラやかな
虹が架かる
Deep
within
my
wounded
heart
すべてはそう、ここから始まる
Everything
begins
anew,
that's
how
it
is
いつかは晴れる
no
rain
no
rainbow
Someday
it
will
clear
up,
no
rain
no
rainbow
モノクロの世界に
僕を救うように
In
the
monochrome
world,
as
if
to
save
me
物音をせずに
七色を一塗り
Without
a
sound,
it
paints
seven
colors
モノクロの世界に
僕を救うように
In
the
monochrome
world,
as
if
to
save
me
物音をせずに
七色を一塗り
Without
a
sound,
it
paints
seven
colors
モノクロの世界に
僕を救うように
In
the
monochrome
world,
as
if
to
save
me
物音をせずに
七色を一塗り
Without
a
sound,
it
paints
seven
colors
モノクロの世界に
僕を救うように
In
the
monochrome
world,
as
if
to
save
me
物音をせずに
七色を一塗り
Without
a
sound,
it
paints
seven
colors
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mizutani Satoshi, Niimi Taisuke, Takemoto Yuuichi, Kano Yuuji, Mutou You
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.