HOMEr - 4:14 Am - перевод текста песни на немецкий

4:14 Am - HOMErперевод на немецкий




4:14 Am
4:14 Uhr
Bardzo boję się że się zapomnę
Ich habe große Angst, dass ich mich vergesse
Że nie wspomnę już na wspomnienia te wiekopomne
Dass ich diese bedeutsamen Erinnerungen nicht mehr erwähne
Po mnie będzie wtedy, po mnie
Dann ist es vorbei mit mir, vorbei mit mir
Boże chroń mnie
Gott, beschütze mich
4:14
4:14
Sprawdzam fona, cztery procent, i czwarta czternaście na ekranie
Ich checke mein Handy, vier Prozent, und vier Uhr vierzehn auf dem Bildschirm
Ciągle to zabieganie
Immer diese Rennerei
Już nawet nie wiem gdzie ten chlew jest, w grobie, na tapczanie
Ich weiß schon gar nicht mehr, wo diese Bruchbude ist, im Grab, auf dem Sofa
Baby, visit my planet
Baby, besuche meinen Planeten
Maybe you'll find me on it
Vielleicht findest du mich darauf
Czy się opłaca spanie?
Lohnt sich das Schlafen?
Niedługo już śniadanie
Bald gibt es Frühstück
Złapie za ramię ktoś, zapłaczę, no bo nie jest w stanie
Jemand packt mich am Arm, ich weine, weil er nicht in der Lage ist
Zobaczyć w jakim stanie
Zu sehen, in welchem Zustand
Leżałem na dywanie
Ich auf dem Teppich lag
Te szkliste oczy, wnet zamroczy mózg i bełkotanie
Diese glasigen Augen, bald wird mein Gehirn benebelt und ich lalle
Zrobiłbym wszystko dla niej
Ich würde alles für sie tun
Wszystko zrobiłem dla niej
Ich habe alles für sie getan
Co ja tu robię, w planie
Was mache ich hier, im Plan
Dziś nie było rozważanie
Heute war nicht vorgesehen
Mej egzystencji, brak manier
Meine Existenz zu hinterfragen, fehlende Manieren
Znowu mi wjeżdża na banię
Wieder überkommt es mich
Te wszystkie moje manie
All diese Manien von mir
Moje Panie
Meine Damen
W sercu żale stale
Im Herzen ständiger Kummer
Już nie dam rady dalej
Ich kann nicht mehr weiter
Chyba zostałem sam jak palec, chyba nie chcę gonić gwiazd już
Ich glaube, ich bin ganz allein, ich will den Sternen nicht mehr hinterherjagen
Sam kurz
Nur Staub
I tak zostanie
Wird sowieso bleiben
Wszystko tak lepkie wokół
Alles so klebrig hier
Tutaj gdzieś plama z soku
Hier irgendwo ein Saftfleck
Jak po wyroku, w lewym oku łza, w mózgu niepokój
Wie nach einem Urteil, im linken Auge eine Träne, im Gehirn Unruhe
Uśpiony cały pokój
Das ganze Zimmer schläft
Ja wiecznie myślą z boku
Ich bin immer mit meinen Gedanken woanders
Nie robię sobie wrogów
Ich mache mir keine Feinde
Nie chcę fałszywych bogów
Ich will keine falschen Götter
Na rogu w moim bloku lokum mam, tu antidotum
An der Ecke in meinem Block habe ich eine Bleibe, hier ist das Gegenmittel
W Tobie znajduję spokój
In dir finde ich Ruhe
Dziś chcę już tylko spokój
Heute will ich nur noch Ruhe
Zabieram Ciebie do miejsca gdzie nie boli Cię coś, ale boli ten stan
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo dich nichts schmerzt, aber dieser Zustand schmerzt
Zabieram Ciebie do miejsca gdzie
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo
Nastrój jest zawsze jeden no i ten sam
Die Stimmung immer gleich ist und dieselbe
Zabieram Ciebie do miejsca z którego już nie ma odwrotu
Ich nehme dich mit an einen Ort, von dem es kein Zurück mehr gibt
Zabieram Ciebie do miejsca gdzie się
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo
Wiele za wcześnie skończyło żywotów
Viele Leben zu früh endeten
Znowu jestem w kawałkach październik do maja
Wieder bin ich in Stücken, von Oktober bis Mai
A potem na kawałkach story się podwaja
Und dann verdoppeln sich die Stories in Stücken
Chyba już nie mam siły się po bicie szlajać
Ich glaube, ich habe keine Kraft mehr, mich durch den Beat zu schleppen
Jestem uzależniony nie tylko od Spotifaja, mała
Ich bin süchtig, nicht nur nach Spotify, Kleine
Weź się zastanów, wchodzisz w abstrakcyjny kształt ze mną
Überleg mal, du gehst mit mir in eine abstrakte Form ein
Farby na płótnie oszalały, tworzą maź ciemną
Die Farben auf der Leinwand sind verrückt geworden, bilden eine dunkle Masse
Wnet kulminacja, wszystko gnije, wszystko daremno
Bald der Höhepunkt, alles verrottet, alles umsonst
Wnet nowe płótno się wypełnia barwą tajemną
Bald füllt sich eine neue Leinwand mit geheimnisvoller Farbe
Zabieram Ciebie do miejsca gdzie, hmm
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo, hmm
Zabieram Ciebie do miejsca gdzie nie boli Cię coś, ale boli ten stan
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo dich nichts schmerzt, aber dieser Zustand schmerzt
Zabieram Ciebie do miejsca gdzie nastrój jest zawsze jeden no i
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo die Stimmung immer gleich ist und
No i ten sam
Und dieselbe
Zabieram Ciebie do miejsca z którego już nie ma odwrotu
Ich nehme dich mit an einen Ort, von dem es kein Zurück mehr gibt
Zabieram Ciebie w miejsce gdzie się
Ich nehme dich mit an einen Ort, wo
Wiele za wcześnie skończyło żywotów
Viele Leben zu früh endeten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.