HOMEr - Kino - перевод текста песни на английский

Kino - HOMErперевод на английский




Kino
Cinema
Znów zdejmuję okulary bo mnie bolą oczy
I'm taking off my glasses again 'cause my eyes are aching
Miałem w sumie coś nawinąć ale nie wiem o czym
I was supposed to rap about something, but I don't know what
Pytasz "Ziomuś, co u Ciebie?" "Jakoś tam się toczy."
You ask "Dude, what's up?" "Somehow it's going."
Raczej stacza, ale to jest ludziom ciężej wtłoczyć
Rather, it's going downhill, but it's harder to explain to people
Chcę zagadać, rzucam "Hej!"
I want to talk, I'm like "Hey!"
Ona do mnie oschłe "co"
She's like "what" all curt
Niezrażony "Jak twój day?"
Undeterred, "How's your day?"
Pytam. Ona: "Co Cię to?"
I ask. She's like: "What's it to you?"
I jak na to odpowiedzieć?
And how to answer that?
Pytam ludzi, "skąd mam wiedzieć?"
I ask people, "how am I supposed to know?"
Mówią. Więc nic tylko siedzieć
They tell me. So, all that's left is to sit
I tak właśnie mi się wiedzie
And that's how it's going for me
Z każdym innym typem gada
She talks to every other guy
Do mych ziomków sobie pisze
She's texting my friends
Nadzieja na wyjście spada
The hope of going out is falling
Tak nad klifem sobie wiszę
I'm hanging by a thread over a cliff
Paranoja
Paranoia
(Światło, kamera, akcja!)
(Lights, camera, action!)
Krzywe ujęcie na planie
A crooked shot in the frame
Oświetlenie nagle zbladło
The lighting suddenly faded
Absurd
Absurd
(Młody, no gdzie leziesz z kamerą?)
(Kid, where are you going with that camera?)
Wielki miszmasz na ekranie
A big mess on the screen
Scenografię coś pożarło
Something ate the scenery
Bezsens
Nonsense
(Och, ale mówiłem, delikatniej, DELIKATNIEJ.)
(Oh, but I told you, gently, GENTLY.)
Kameruję półwzrokiem
I film her with a side glance
Reżyser wściekły, tragedia
The director is furious, a tragedy
To wszystko Kino
It's all Cinema
(No i znowu wszystko poszło nie tak jak trzeba
(And again everything went wrong
Wy jesteście niereformowalni
You are incorrigible
NIE - RE - FOR - MO - WAL - NI!)
IN - COR - RI - GI - BLE!)
Film się skończył z nowym rokiem
The movie ended with the new year
Romans zmienił się w komedię (satyryczną)
The romance turned into a comedy (satirical)
Cięcie, cięcie, cięcie!
Cut, cut, cut!
Więcej światła na głównego bohatera, to po pierwsze
More light on the main character, first of all
Po drugie, w scenariuszu mamy kilka retrospekcji
Secondly, we have a few flashbacks in the script
Trzeba je będzie odegrać jeszcze dziś, więc ruchy, ludzi, ruchy
We'll have to play them out today, so move it, people, move it
Bo będziemy tu siedzieć-
'Cause we're gonna be sitting here-
Znów wyłączam te głośniki bo mnie boli głowa
I'm turning off these speakers again 'cause my head hurts
Sytuację opisuje siedem i pół słowa
Seven and a half words describe the situation
Ona chyba ma mnie w dupie, pozycja chu-
She probably doesn't give a damn about me, a shitty-
I się gada coraz trudniej, dziwna to rozmowa
And it's getting harder to talk, it's a strange conversation
Wszystko jakby przeminęło
It's like everything has passed
Teraz się odezwać - sztuka
Now it's an art to speak up
Jej uczucie gdzieś czmychnęło
Her feelings have slipped away somewhere
Wszędzie go gorliwie szukam
I'm looking for them everywhere
Poszedłem z typem do kina
I went to the cinema with a dude
Na nowego Spidermana
For the new Spiderman
Późna była dość godzina
It was quite late
Lecz nas taka wzięła wena
But we were in the mood
Napisałem za namową wtedy
I texted her again at his suggestion then
Jej wiadomość znowu
Her message again
Żeby sprawdzić czy od biedy
To see if at least
Uda zacząć się rozmowę
It would be possible to start a conversation
Paranoja
Paranoia
Krzywe ujęcie na planie
A crooked shot in the frame
Oświetlenie nagle zbladło
The lighting suddenly faded
Absurd
Absurd
Wielki miszmasz na ekranie
A big mess on the screen
Scenografię coś pożarło
Something ate the scenery
Bezsens
Nonsense
Kameruję półwzrokiem
I film her with a side glance
Reżyser wściekły, tragedia
The director is furious, a tragedy
To wszystko Kino
It's all Cinema
Film się skończył z nowym rokiem
The movie ended with the new year
Romans zmienił się w komedię (satyryczną)
The romance turned into a comedy (satirical)
Słyszę Twój śmiech
I hear your laugh
Słyszę Twoje słowa
I hear your words
Od nadmiaru stresu
From too much stress
Pęka moja głowa
My head is exploding
Słyszę Twój śmiech
I hear your laugh
Słyszę Twoje słowa
I hear your words
Od nadmiaru stresu
From too much stress
Pęka moja głowa
My head is exploding
Jak sobie przypomnę tej jej rzęsy
When I remember her eyelashes
To się trzęsę
I tremble
Z każdym kęsem burgera z serem i mięsem
With every bite of a burger with cheese and meat
Frytki trzymam w drugiej ręce
I hold the fries in my other hand
Zjadam więcej by w tej męce
I eat more to ease the pain
Chociaż zamrożone serce
Even though a frozen heart
To w przełyku mieć goręcej
Feels hotter in the esophagus
Od camemberta w panierce, ja cię kręcę
Than camembert in batter, damn
Ja się kręcę: świat wiruje dookoła i zabawia mnie breakdancem
I'm spinning: the world is swirling around me and entertaining me with breakdancing
Miejscem stała się ta szkoła niebezpiecznym bo tam
This school has become a dangerous place because there
Czeka na mnie ten sen więc zabijam wszystko wersem aby
This dream is waiting for me so I kill everything with a verse so
Trochę zmniejszyć presję, na bok rzucam dziś finezję
To relieve the pressure a little, I put finesse aside today
(Szybciej tam, nie ociągać się, JAZDA!)
(Faster, don't delay, GO!)
Tak się wyładowuję
That's how I unwind
No bo okropnie się czuję
'Cause I feel awful
Na mikrofonie rapuję
I rap on the microphone
Tekstami go atakuję
I attack it with lyrics
Sytuacja mnie dołuje
The situation is getting me down
Kolega znowu się pruje
My friend is whining again
Otrzymał dwóję, nie tróję
He got a D, not an F
A ziomek nie wagaruje
And my buddy doesn't skip school
Nie lubię kiedy mi truje
I hate it when he complains to me
Niewiele z tego kapuję
I don't get much of it
A serce bije i kłuje
And my heart is beating and aching
Powiesz że znowu żartuję
You'll say I'm kidding again
Więc bułę sobie kupuję
So I buy myself a donut
Olewam wszystkie te szuje
I don't give a damn about all these hoes
I ciągle rozpamiętuję
And I keep replaying it in my head
Za co w brodę sobie pluję
What I'm kicking myself for
Słyszę Twój śmiech
I hear your laugh
Słyszę Twoje słowa
I hear your words
Od nadmiaru stresu
From too much stress
Pęka moja głowa
My head is exploding
Słyszę Twój śmiech
I hear your laugh
Słyszę Twoje słowa
I hear your words
Od nadmiaru stresu
From too much stress
Pęka moja głowa
My head is exploding
Słyszę Twój śmiech
I hear your laugh
Słyszę Twoje słowa
I hear your words
Od nadmiaru stresu
From too much stress
Pęka moja głowa
My head is exploding
Słyszę Twój śmiech
I hear your laugh
Słyszę Twoje słowa
I hear your words
Od nadmiaru stresu
From too much stress
Pęka moja głowa
My head is exploding





Авторы: Maciej Matejczuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.