Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
en
pleurs,
j'attends
qu'il
m'foudroie
Der
Himmel
weint,
ich
warte,
dass
er
mich
trifft
J'éteins
mon
cœur,
le
prends
pas
pour
toi
Ich
schalte
mein
Herz
aus,
nimm
es
nicht
persönlich
La
route
fait
peur,
c'est
jamais
tout
droit
Der
Weg
ist
beängstigend,
er
ist
nie
gerade
J'suis
dans
sa
tête,
j'suis
dans
ses
pour
toi
Ich
bin
in
ihrem
Kopf,
ich
bin
in
ihren
Gedanken
Bébé
faut
qu'on
avance
à
deux,
même
si
on
s'met
du
monde
à
dos
Baby,
wir
müssen
zusammen
vorankommen,
auch
wenn
wir
uns
die
Welt
zum
Feind
machen
Dans
l'business
j'fais
comme
un
adulte,
devant
les
keufs
j'suis
qu'un
ado
Im
Geschäft
verhalte
ich
mich
wie
ein
Erwachsener,
vor
den
Bullen
bin
ich
nur
ein
Teenager
On
fait
comme
Yamato,
depuis
tout
p'tit,
on
touche
du
bois
Wir
machen
es
wie
Yamato,
seit
wir
klein
sind,
fassen
wir
Holz
an
La
Rêverie
sur
l'bateau,
avec
Houdi
qui
pousse
les
voiles
Die
Träumerei
auf
dem
Boot,
mit
Houdi,
der
die
Segel
setzt
Si
j'avais
su,
j'l'aurai
laissé
partir,
j'y
repense
dans
l'appartement,
j'écoute
c'que
l'démon
dit
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
hätte
ich
ihn
gehen
lassen,
ich
denke
im
Apartment
daran,
ich
höre,
was
der
Dämon
sagt
J'fais
quе
penser,
dans
ma
te-tê
ça
tirе,
pénurie
dans
mes
sentiments,
j'en
oublie
c'qui
m'attire
Ich
denke
nur
nach,
in
meinem
Kopf
schießt
es,
Mangel
in
meinen
Gefühlen,
ich
vergesse,
was
mich
anzieht
Le
ciel
en
pleurs,
j'attends
qu'il
m'foudroie
Der
Himmel
weint,
ich
warte,
dass
er
mich
trifft
J'éteins
mon
cœur,
le
prends
pas
pour
toi
Ich
schalte
mein
Herz
aus,
nimm
es
nicht
persönlich
La
route
fait
peur,
c'est
jamais
tout
droit
Der
Weg
ist
beängstigend,
er
ist
nie
gerade
J'suis
dans
sa
tête,
j'suis
dans
ses
pour
toi
Ich
bin
in
ihrem
Kopf,
ich
bin
in
ihren
Gedanken
Et
j'me
rappelle,
avant
toi
tu
prenais
jamais
d'mes
nouvelles
Und
ich
erinnere
mich,
vor
dir
hast
du
nie
nach
mir
gefragt
Et
pour
t'oublier
j'claque
un
billet,
j'fume
du
3x
dans
l'hôtel
Und
um
dich
zu
vergessen,
verprasse
ich
einen
Schein,
rauche
3x
im
Hotel
Elle
sait
qu'j'peux
l'aimer,
qu'j'peux
la
plier,
j'la
désape,
j'peux
l'habiller
Sie
weiß,
dass
ich
sie
lieben
kann,
dass
ich
sie
flachlegen
kann,
ich
ziehe
sie
aus,
ich
kann
sie
anziehen
J'achète
tout,
j'lâche
un
billet,
Houdi
j'veux
nous
voir
briller
Ich
kaufe
alles,
lasse
einen
Schein
springen,
Houdi,
ich
will
uns
glänzen
sehen
Et
j'me
rappelle,
avant
toi
tu
prenais
jamais
d'mes
nouvelles
Und
ich
erinnere
mich,
vor
dir
hast
du
nie
nach
mir
gefragt
Et
pour
t'oublier
j'claque
un
billet,
j'fume
du
3x
dans
l'hôtel
Und
um
dich
zu
vergessen,
verprasse
ich
einen
Schein,
rauche
3x
im
Hotel
Elle
sait
qu'j'peux
l'aimer,
qu'j'peux
la
plier,
j'la
désape,
j'peux
l'habiller
Sie
weiß,
dass
ich
sie
lieben
kann,
dass
ich
sie
flachlegen
kann,
ich
ziehe
sie
aus,
ich
kann
sie
anziehen
J'achète
tout,
j'lâche
un
billet,
Houdi
j'veux
nous
voir
briller
Ich
kaufe
alles,
lasse
einen
Schein
springen,
Houdi,
ich
will
uns
glänzen
sehen
Au
départ,
quand
j'avais
nada
dans
mes
poches,
quand
j'avais
même
pas
d'amis
proches
Am
Anfang,
als
ich
nichts
in
meinen
Taschen
hatte,
als
ich
nicht
einmal
enge
Freunde
hatte
J'faisais
l'tour
du
tah
en
pensant
à
chaque
fois
où
j'ai
loupé
l'coche
Ich
ging
durch
die
Gegend
und
dachte
an
jedes
Mal,
als
ich
die
Chance
verpasst
habe
Tu
m'aimes,
trouve
autre
chose
à
faire,
donc
elle
retiendra
pas
Du
liebst
mich,
such
dir
was
anderes,
also
wird
sie
sich
nicht
zurückhalten
J'peux
bosser
pour
un
billet,
tuer
pour
ma
part
Ich
kann
für
einen
Schein
arbeiten,
für
meinen
Anteil
töten
Houdi,
j'm'en
tape
de
ton
avis,
que
j'sois
une
re-sta
dans
la
ville
Houdi,
deine
Meinung
ist
mir
egal,
ob
ich
ein
Star
in
der
Stadt
bin
Tant
qu'le
Distrokid
il
pète
les
plombs,
et
qu'les
gosses
sont
ravis
Solange
der
Distrokid
durchdreht
und
die
Kinder
glücklich
sind
Le
cœur
ouvert,
j'ai
pris
la
pluie,
et
pour
sécher
faut
du
temps
Mit
offenem
Herzen
habe
ich
den
Regen
abbekommen,
und
zum
Trocknen
braucht
es
Zeit
On
part,
on
reste
sur
nos
appuis
mais
on
bosse
toujours
autant
Wir
gehen,
wir
bleiben
standhaft,
aber
wir
arbeiten
immer
noch
genauso
hart
Le
ciel
en
pleurs,
j'attends
qu'il
m'foudroie
Der
Himmel
weint,
ich
warte,
dass
er
mich
trifft
J'éteins
mon
cœur,
le
prends
pas
pour
toi
Ich
schalte
mein
Herz
aus,
nimm
es
nicht
persönlich
La
route
fait
peur,
c'est
jamais
tout
droit
Der
Weg
ist
beängstigend,
er
ist
nie
gerade
J'suis
dans
sa
tête,
j'suis
dans
ses
pour
toi
Ich
bin
in
ihrem
Kopf,
ich
bin
in
ihren
Gedanken
Et
j'me
rappelle,
avant
toi
tu
prenais
jamais
d'mes
nouvelles
Und
ich
erinnere
mich,
vor
dir
hast
du
nie
nach
mir
gefragt
Et
pour
t'oublier
j'claque
un
billet,
j'fume
du
3x
dans
l'hôtel
Und
um
dich
zu
vergessen,
verprasse
ich
einen
Schein,
rauche
3x
im
Hotel
Elle
sait
qu'j'peux
l'aimer,
qu'j'peux
la
plier,
j'la
désape,
j'peux
l'habiller
Sie
weiß,
dass
ich
sie
lieben
kann,
dass
ich
sie
flachlegen
kann,
ich
ziehe
sie
aus,
ich
kann
sie
anziehen
J'achète
tout,
j'lâche
un
billet,
Houdi
j'veux
nous
voir
briller
Ich
kaufe
alles,
lasse
einen
Schein
springen,
Houdi,
ich
will
uns
glänzen
sehen
Et
j'me
rappelle,
avant
toi
tu
prenais
jamais
d'mes
nouvelles
Und
ich
erinnere
mich,
vor
dir
hast
du
nie
nach
mir
gefragt
Et
pour
t'oublier
j'claque
un
billet,
j'fume
du
3x
dans
l'hôtel
Und
um
dich
zu
vergessen,
verprasse
ich
einen
Schein,
rauche
3x
im
Hotel
Elle
sait
qu'j'peux
l'aimer,
qu'j'peux
la
plier,
j'la
désape,
j'peux
l'habiller
Sie
weiß,
dass
ich
sie
lieben
kann,
dass
ich
sie
flachlegen
kann,
ich
ziehe
sie
aus,
ich
kann
sie
anziehen
J'achète
tout,
j'lâche
un
billet,
Houdi
j'veux
nous
voir
briller
Ich
kaufe
alles,
lasse
einen
Schein
springen,
Houdi,
ich
will
uns
glänzen
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Zarrella, Push K
Альбом
SUN7
дата релиза
07-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.