Текст и перевод песни HOUDI - HOOD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
méchant,
j'te
sors
un
G-Funk
I'm
mean,
baby,
I'm
dropping
some
G-Funk
on
ya
J'suis
parti
l'coeur
léger
quand
j'leur
ai
dit
fuck
Left
with
a
light
heart
when
I
told
them
fuck
off
Qui
s'ra
là
quand
j'aurai
plus
d'buzz?
Who'll
be
there
when
the
buzz
dies
down?
Heureusement,
j'ai
coffré
d'tec,
une
Patek
et
j'ai
l'heure
Luckily,
I
stacked
bread,
got
a
Patek,
and
I
know
the
time
J'la
lirais
jamais,
j'compte
mes
amis
sur
une
main
comme
ferait
Jamel
I'll
never
read
it,
I
count
my
friends
on
one
hand
like
Jamel
would
Houdihood
en
train
d'monter
et
ça
s'arrête
jamais,
nan
Houdihood's
rising
and
it
never
stops,
no
Gros,
ça
continue
tout
l'temps,
j'fais
grincer
toutes
mes
dents
Man,
it
keeps
going,
I'm
grinding
my
teeth
Qui
voulait
m'aider?
Who
wanted
to
help?
Avant
qu'ça
soit
rentable
de
l'faire,
j'roule
en
GTD
Before
it
was
profitable
to
do
so,
I
was
rolling
in
a
GTD
Et
à
bord,
tu
verras
qu'mon
frère
pas
sous
CBD
And
on
board,
you'll
see
my
brother
ain't
on
CBD
Mais
sous
pilon
des
enfers,
pas
pour
les
bébés
But
on
some
hellfire
weed,
not
for
the
faint
of
heart
Ça
s'trouve,
j'ai
l'crâne
à
Pepe,
caché
sous
la
cagoule
Maybe
I
got
a
Pepe
skull,
hidden
under
the
balaclava
J'fais
des
concerts
grave
masqué,
j'vois
même
pas
la
foule
I
do
shows
heavily
masked,
can't
even
see
the
crowd
Depuis
deux
ans,
démarqué,
j'voyais
pas
les
passes
For
two
years,
standing
out,
I
wasn't
seeing
the
passes
J'bossais
comme
un
détraqué,
j'passais
par
des
phases
I
was
working
like
a
madman,
going
through
phases
J'ai
la
frappe
qui
sort
du
hood
I
got
the
heat
coming
straight
outta
the
hood
Comment
j'ferais
pour
pioncer
si
j'étais
pas
défoncé?
How
would
I
sleep
if
I
wasn't
high?
Tu
veux
pech',
appelle
le
hood
You
want
some
smoke,
call
the
hood
Si
tu
veux
t'ambiancer,
il
va
falloir
dépenser
If
you
wanna
vibe,
you
gonna
have
to
spend
some
cash
Matrixé
par
les
sous,
ça
reste
dans
mes
pensées
Obsessed
with
money,
it
stays
on
my
mind
Comme
si
c'était
d'la
C,
comme
si
ça
venait
du
hood
Like
it
was
coke,
like
it
came
from
the
hood
Comme
si
c'était
binksé,
comme
si
ça
faisait
danser
Like
it
was
stolen,
like
it
makes
you
dance
J'veux
une
meuf
qu'aime
pas
mes
sons
I
want
a
girl
who
doesn't
like
my
music
Comme
ça
j'peux
dire
des
dingueries
So
I
can
say
crazy
shit
Wesh,
c'est
quoi
c'clochard?
Il
m'embrouille
pour
un
gris
Yo,
what's
this
bum
about?
He's
bugging
me
for
a
gram
C'est
des
bonhommes
à
l'écrit,
ils
ont
même
pas
les
crocs
They're
tough
guys
on
paper,
they
don't
even
have
the
bite
Vetements
dernier
cri,
ils
paient
même
pas
les
chromes
Designer
clothes,
they
don't
even
pay
the
bills
J'la
dépose
en
Subaru,
j'réveille
son
daron
I
drop
her
off
in
the
Subaru,
wake
up
her
dad
Dans
l'inventaire
d'Houdihood,
y
a
du
jaune,
du
marron
In
Houdihood's
inventory,
there's
yellow,
there's
brown
J'tourne
en
rond
comme
la
Terre,
Terre
I'm
spinning
round
like
the
Earth,
Earth
J'fais
qu'arracher
ma
paire,
paire
I'm
always
ripping
my
pair,
pair
Dans
mon
cœur,
y
a
des
parpaings
In
my
heart,
there
are
cinder
blocks
Des
grosses
murailles
en
pierre,
pierre
Big
stone
walls,
stone
Tu
m'ves-'squi
mais
tu
r'viendras
quand
t'auras
plus
d'papel
You're
dissing
me
now
but
you'll
come
back
when
you're
broke
L'école,
j'étais
jamais
là,
j'm'en
fous
d'l'appel
School,
I
was
never
there,
I
don't
care
about
attendance
J'fais
du
rap
pour
tout
baiser,
qu'on
m'foute
la
paix
I
rap
to
fuck
everything
up,
so
they
leave
me
alone
J'les
ai
tous
traumatisés,
ils
m'font
d'la
peine
I
traumatized
them
all,
I
feel
sorry
for
them
J'sors
un
pop,
pop,
juste
après,
y
a
les
pimpons
I
pop
one,
pop,
right
after,
the
sirens
come
J'mets
une
vitesse
comme
Mbappon,
ça
s'fait
la
male
en
vif
I
hit
a
speed
like
Mbappé,
they
acting
tough
live
Ça
va
top,
top,
tout
mon
label
est
champion
It's
going
great,
great,
my
whole
label
is
champion
"LA
RÊVERIE"
sur
les
crampons
maintenant
qu'ça
parle
en
biff
"LA
RÊVERIE"
on
the
cleats
now
that
we're
talking
money
J'ai
la
frappe
qui
sort
du
hood
I
got
the
heat
coming
straight
outta
the
hood
Comment
j'ferais
pour
pioncer
si
j'étais
pas
défoncé?
How
would
I
sleep
if
I
wasn't
high?
Tu
veux
pech',
appelle
le
hood
You
want
some
smoke,
call
the
hood
Si
tu
veux
t'ambiancer,
il
va
falloir
dépenser
If
you
wanna
vibe,
you
gonna
have
to
spend
some
cash
Matrixé
par
les
sous,
ça
reste
dans
mes
pensées
Obsessed
with
money,
it
stays
on
my
mind
Comme
si
c'était
d'la
C,
comme
si
ça
venait
du
hood
Like
it
was
coke,
like
it
came
from
the
hood
Comme
si
c'était
binksé,
comme
si
ça
faisait
danser
Like
it
was
stolen,
like
it
makes
you
dance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krono, Pandrezz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.