HOUDI - LE 12ÈME - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни HOUDI - LE 12ÈME




LE 12ÈME
12-Й
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
J'suis pas dans 11 rappeurs à suivre, sten, c't'année y en a 12
Меня нет в списках 11 рэперов, которых стоит слушать, в этом году их 12, детка
J'allume la prod à Gio (Gio) j'allume la prod à Push (Push)
Поджигаю биты Gio (Gio) поджигаю биты Push (Push)
Vas-y, ouvre ta bouche, si tu penses que t'es au-dessus d'moi
Давай, открывай свой ротик, если думаешь, что ты лучше меня
J'vais t'caner tes arguments, dans l'département, j'ai fait toutes mes preuves, tranquille
Разнесу твои аргументы, в квартале я доказал все, что нужно, расслабься
Si tu dis qu'j'suis une merde, tu mens
Если ты говоришь, что я ничтожество, ты врёшь
Eh, j'fais pas sonner les mati-tine, j'rentre chez toi quand tu dors
Эй, я не звоню по утрам, я врываюсь к тебе, когда ты спишь
Sur l'bitume on pati-tine, ça glisse comme dans les pôles du nord
На асфальте мы скользим, он блестит, как Северный полюс
Houdi, hood binks à fond, wesh t'entends l'bruit qu'ça fait? (Anh-anh)
Houdi, бандитская тачка на всю, слышишь этот звук? (Ага)
Les glaciers deviennent des flaques, j'crache du feu donc ça fond
Ледники превращаются в лужи, я плююсь огнем, вот и всё
C'est une ouf, elle a trop d'mariages, elle a fait v'la les mercatos
Она чокнутая, у неё слишком много браков, устроила тут трансферное окно
Dans l'tah, j'étais triste à mort, ton rap, c'est une crise d'ado
Внутри я был безумно грустен, твой рэп это подростковый кризис
Ils ont pété maman, elle a fait du shtar, encore une trouble peine
Они били маму, она торговала шмалькой, ещё одна беда
Mes démons, ils sont venus tard, ça fait deux ans qu'j'me perd
Мои демоны пришли поздно, я потерян уже два года
Faut pas perdre les tales en quantité, affaire commanditée
Нельзя терять деньги в таком количестве, дело заказное
Si j'fais la guerre, j't'allume, j'sais pas qui t'es, j'vais ressortir acquitté
Если я начинаю войну, я тебя подожгу, неважно кто ты, выйду отсюда оправданным
Faut pas perdre les tales en quantité, affaire commanditée
Нельзя терять деньги в таком количестве, дело заказное
Si j'fais la guerre, j't'allume, j'sais pas qui t'es, j'vais ressortir acquitté
Если я начинаю войну, я тебя подожгу, неважно кто ты, выйду отсюда оправданным
La 'sique ça fait mal à mon cœur (mon cœur)
Музыка причиняет мне боль (боль)
Des mots qui blessent, des sourires moqueurs (moqueurs)
Ранящие слова, ухмылки издевательства (издевательства)
Houdi, 2023, j'ai plus rien à perdre perdre)
Houdi, 2023, мне нечего больше терять (терять)
J'suis pour choquer la scène comme un rockeur (rockeur, rockeur)
Я здесь, чтобы взорвать сцену, как рокер (рокер, рокер)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.