Текст и перевод песни HOUDI - PEINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lala,
lala,
lala
Lala,
lala,
lala
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine
Her
gaze
makes
me
feel
pain
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine
Her
gaze
makes
me
feel
pain
Ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre
My
only
fear
was
losing
her
Ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre
My
only
fear
was
losing
her
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine
Her
gaze
makes
me
feel
pain
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine
Her
gaze
makes
me
feel
pain
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine,
ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre
Her
gaze
makes
me
feel
pain,
my
only
fear
was
losing
her
T'es
partie
pour
toujours,
téléphone
sonne
mais
c'est
pas
tes
appels
You're
gone
forever,
the
phone
rings
but
it's
not
your
calls
On
n'еst
pas
dans
nos
assiettes,
depuis
tout
p'tits,
tu
nous
vois
mangеr
l'sol
We're
not
ourselves,
since
we
were
little,
you've
seen
us
hit
rock
bottom
On
a
brassé
d'puis
SUN7
mais
dans
la
vie,
j'ai
fait
qu'augmenter
l'seum
(seum)
We've
been
hustling
since
SUN7
but
in
life,
I've
only
increased
the
pain
(pain)
Elle
m'a
laissé
que
des
vocaux,
j'ai
fait
qu'les
replays,
j'devais
loco,
j'fumais
du
bédo
She
only
left
me
voice
notes,
I
kept
replaying
them,
I
was
going
crazy,
smoking
weed
On
était
potos,
t'étais
un
pipelette,
t'avais
la
boco
mais
j'aimais
beaucoup
We
were
friends,
you
were
a
chatterbox,
you
talked
a
lot
but
I
liked
you
a
lot
J'ai
un
schlass
dans
les
dorsaux,
quelques
billets,
j'm'aurais
joué
perso
I
have
a
knife
in
my
back,
a
few
bills,
I
would
have
played
it
solo
Elle
avait
l'cœur
en
morceaux,
elle
a
oublié,
j'ai
fait
des
morceaux
Her
heart
was
in
pieces,
she
forgot,
I
made
some
tracks
Elle
a
l'regard
qui
m'ferait
pleurer
Her
gaze
would
make
me
cry
J'me
souviens
plus
d'ton
visage
I
don't
remember
your
face
anymore
J'fais
des
rêves,
j'te
vois
à
peu
près
I
have
dreams,
I
see
you
vaguely
J'ai
des
rumeurs
qui
m'ont
écœuré
I've
heard
rumors
that
disgusted
me
La
vie
nous
a
fait
du
sale,
sale
Life
has
been
cruel
to
us,
cruel
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine,
ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre
Her
gaze
makes
me
feel
pain,
my
only
fear
was
losing
her
T'es
partie
pour
toujours,
téléphone
sonne
mais
c'est
pas
tes
appels
You're
gone
forever,
the
phone
rings
but
it's
not
your
calls
Y
a
nos
deux
cœurs
qui
forment
la
paire,
dommage
qu'ils
s'fassent
la
guerre
Our
two
hearts
make
a
pair,
it's
a
shame
they're
at
war
On
s'dit
même
plus
bonjour,
mais
y
a
personne
qu'on
aimera
plus
sur
Terre
We
don't
even
say
hello
anymore,
but
there's
no
one
we'll
love
more
on
Earth
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine,
peine,
peine,
peine,
peine,
peine,
peine
Her
gaze
makes
me
feel
pain,
pain,
pain,
pain,
pain,
pain,
pain
Ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre,
perdre,
perdre,
perdre,
perdre,
perdre
My
only
fear
was
losing
her,
losing,
losing,
losing,
losing,
losing
Y
a
nos
deux
cœurs
qui
forment
la
paire,
paire,
paire,
paire,
paire,
paire,
paire
Our
two
hearts
make
a
pair,
pair,
pair,
pair,
pair,
pair,
pair
Dommage
qu'ils
s'fassent
la
guerre,
guerre,
guerre,
guerre,
guerre,
guerre
It's
a
shame
they're
at
war,
war,
war,
war,
war,
war
J'ai
tout
gardé
dans
la
te-tê,
j'ai
grandi,
j'ai
pas
r'gretté
I
kept
everything
in
my
head,
I
grew
up,
I
have
no
regrets
J'peux
même
pas
mettre
de
pansement,
j'oublie
doucement,
j'suis
embêté
I
can't
even
put
a
band-aid
on
it,
I'm
slowly
forgetting,
I'm
bothered
Le
destin
fait
que
d'se
répéter,
'ter,
j'vais
pas
fêter,
j'ai
pas
la
tête
à
ça
Fate
keeps
repeating
itself,
I'm
not
celebrating,
I'm
not
in
the
mood
J'sais
qu'ils
essaient
de
m'péter,
j'fais
que
guetter,
j'modifie
mes
passages
I
know
they're
trying
to
break
me,
I'm
always
watching,
I'm
changing
my
ways
Et
pour
un
sourire,
j'pourrais
tout
faire,
mi
amor
And
for
a
smile,
I
would
do
anything,
mi
amor
On
s'verra
p't-être
en
enfer
ou
l'soir
juste
avant
la
mort
Maybe
we'll
see
each
other
in
hell
or
the
night
just
before
death
T'es
partie
en
claquant
la
porte
avec
mes
habits
sur
le
corps
You
left
slamming
the
door
with
my
clothes
on
your
body
On
reste
accro
c'est
comme
la
forte,
tu
sais
qu'des
fois,
j'y
pense
encore
We
remain
addicted
like
it's
strong,
you
know
sometimes,
I
still
think
about
it
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine,
ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre
Her
gaze
makes
me
feel
pain,
my
only
fear
was
losing
her
T'es
partie
pour
toujours,
téléphone
sonne
mais
c'est
pas
tes
appels
You're
gone
forever,
the
phone
rings
but
it's
not
your
calls
Y
a
nos
deux
cœurs
qui
forment
la
paire,
dommage
qu'ils
s'fassent
la
guerre
Our
two
hearts
make
a
pair,
it's
a
shame
they're
at
war
On
s'dit
même
plus
bonjour,
mais
y
a
personne
qu'on
aimera
plus
sur
Terre
We
don't
even
say
hello
anymore,
but
there's
no
one
we'll
love
more
on
Earth
Elle
a
l'regard
qui
fait
d'la
peine,
peine,
peine,
peine,
peine,
peine,
peine
Her
gaze
makes
me
feel
pain,
pain,
pain,
pain,
pain,
pain,
pain
Ma
seule
peur,
c'était
d'la
perdre,
perdre,
perdre,
perdre,
perdre,
perdre
My
only
fear
was
losing
her,
losing,
losing,
losing,
losing,
losing
Y
a
nos
deux
cœurs
qui
forment
la
paire,
paire,
paire,
paire,
paire,
paire,
paire
Our
two
hearts
make
a
pair,
pair,
pair,
pair,
pair,
pair,
pair
Dommage
qu'ils
s'fassent
la
guerre,
guerre,
guerre,
guerre,
guerre,
guerre
It's
a
shame
they're
at
war,
war,
war,
war,
war,
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bbp Bbp, Houdi Houdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.