Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
brolique
est
parti
en
douille,
j'suis
parti
en
couille
Meine
Knarre
ist
durchgedreht,
ich
bin
durchgedreht
Visser
un
vil-ci
et
partir
en
courant
Einen
Typen
abzuziehen
und
wegzurennen
J'trouvais
ça
mieux
que
d'partir
en
cours
Ich
fand
das
besser,
als
in
den
Unterricht
zu
gehen
20
ans
j'ai
30k,
j'peux
payer
30
gars
20
Jahre,
ich
habe
30k,
ich
kann
30
Leute
bezahlen
Produit
du
77,
feat
avec
34
Produkt
aus
dem
77,
feat
mit
34
Avant
c'était
dur
d'avoir
ton
attention,
dans
mon
ascension
Früher
war
es
schwer,
deine
Aufmerksamkeit
zu
bekommen,
in
meinem
Aufstieg
Maintenant
tu
m'regardes
Jetzt
siehst
du
mich
an
J'ai
marché,
j'ai
brassé
dans
l'département
Ich
bin
gelaufen,
ich
habe
im
Département
gedealt
Zieuté,
retenu
leurs
comportements
Beobachtet,
ihre
Verhaltensweisen
gemerkt
Les
méchants,
écoute-les,
ils
sont
sincères
Die
Bösen,
hör
ihnen
zu,
sie
sind
ehrlich
Des
braves
y
en
a
plein
mais
la
plupart
te
mentent
Von
den
Guten
gibt
es
viele,
aber
die
meisten
lügen
dich
an
Les
talbins
et
la
stup
c'était
tentant
Die
Kohle
und
der
Stoff,
das
war
verlockend
En
20
ans
j'ai
trop
fait
d'temps
plein
In
20
Jahren
habe
ich
zu
viel
Vollzeit
gemacht
Sale
snake,
t'as
du
venin,
j'veux
plus
t'entendre
Fiese
Schlange,
du
hast
Gift,
ich
will
dich
nicht
mehr
hören
On
est
trop
haut
y
a
plus
d'tremplin
Wir
sind
zu
hoch,
es
gibt
kein
Sprungbrett
mehr
Le
cash
et
la
pe-stu
c'était
tentant
Das
Cash
und
das
Gras,
das
war
verlockend
Mais
j'cogite
de
temps
en
temps
Aber
ich
grüble
von
Zeit
zu
Zeit
Si
les
keufs
me
pètent
Wenn
die
Bullen
mich
schnappen
J'pourrais
tourner
pendant
20
ans
Könnte
ich
20
Jahre
einsitzen
J'pourrais
penser
pendant
20
ans
Könnte
ich
20
Jahre
nachdenken
Les
pieds
sur
l'bitume
depuis
20
ans
Mit
den
Füßen
auf
dem
Asphalt
seit
20
Jahren
Y
a
qu'dans
l'ciel
qu'on
est
content
Nur
im
Himmel
sind
wir
zufrieden
Petit
j'étais
matrixé
par
le
papier
Als
Kind
war
ich
vom
Papier
gefangen
J'étais
sur
l'rrain-té,
j'donnais
mon
temps
Ich
war
auf
dem
Feld,
ich
gab
meine
Zeit
J'peux
vous
trouver
plein
d'drogues
mais
j'vais
trouver
la
mélo'
Ich
kann
euch
viele
Drogen
besorgen,
aber
ich
werde
die
Melodie
finden
T'es
bad
comme
la
fumée
sans
les
kilos
Du
bist
schlecht
wie
der
Rauch
ohne
die
Kilos
Moi
j'vends
plus
d'com',
j'me
ressers
un
Pinault
Ich
verkaufe
keine
Werbung
mehr,
ich
gönne
mir
einen
Pinault
J'sais
qu'la
dope
tape
fort,
allumez
les
ventilo
Ich
weiß,
dass
die
Drogen
stark
reinhauen,
schaltet
die
Ventilatoren
an
C'est
comme
un
rêve,
t'as
pas
la
réf'
Es
ist
wie
ein
Traum,
du
hast
die
Referenz
nicht
J'peux
découper
des
mélos',
rapper
comme
un
Tokarev
Ich
kann
Melodien
zerschneiden,
rappen
wie
ein
Tokarev
J'révisais
pour
l'interro',
moi
j'étais
pas
dans
la
rave
Ich
habe
für
die
Klausur
gelernt,
ich
war
nicht
auf
dem
Rave
J'sais
qu'en
face
ils
font
les
braves
et
dans
mon
dos
ça
veut
la
mettre
Ich
weiß,
dass
sie
sich
vor
mir
stark
geben
und
hinter
meinem
Rücken
mir
eins
reinwürgen
wollen
R9
que
des
roulettes,
j'leur
ai
mis
bullet
R9,
nur
Drehungen,
ich
habe
sie
abgeknallt
Houdi,
Murphy,
ça
prend
d'la
valeur
comme
un
wallet
Houdi,
Murphy,
das
gewinnt
an
Wert
wie
ein
Wallet
Et
j'en
ai
bavé
sur
ton
ciel
on
met
des
paillettes
Und
ich
habe
gelitten,
auf
deinen
Himmel
streuen
wir
Glitzer
Ça
roule
a
fond,
moi
sur
mon
volant
y
a
des
palettes
Es
läuft
auf
Hochtouren,
an
meinem
Lenkrad
sind
Schaltwippen
Et
merde
j'l'ai
vexée,
c'est
mieux
qu'on
en
reste
là
Verdammt,
ich
habe
sie
verärgert,
es
ist
besser,
wir
lassen
es
dabei
Elle
avait
comme
un
parfum
senteur
ayahuasca
Sie
hatte
einen
Duft
wie
Ayahuasca
C'était
mon
éclat
dans
le
noir,
le
ciel
en
est
parsemé
Sie
war
mein
Lichtblick
in
der
Dunkelheit,
der
Himmel
ist
damit
übersät
Merde
c'est
comme
ça,
il
me
fallait
10k
par
semaine
Verdammt,
so
ist
es,
ich
brauchte
10k
pro
Woche
Le
cash
et
la
pe-stu
c'était
tentant
Das
Cash
und
das
Gras,
das
war
verlockend
Mais
j'cogite
de
temps
en
temps
Aber
ich
grüble
von
Zeit
zu
Zeit
Si
les
keufs
me
pètent
Wenn
die
Bullen
mich
schnappen
J'pourrais
tourner
pendant
20
ans
Könnte
ich
20
Jahre
einsitzen
J'pourrais
penser
pendant
20
ans
Könnte
ich
20
Jahre
nachdenken
Les
pieds
sur
l'bitume
depuis
20
ans
Mit
den
Füßen
auf
dem
Asphalt
seit
20
Jahren
Y
a
qu'dans
l'ciel
qu'on
est
content
Nur
im
Himmel
sind
wir
zufrieden
Petit
j'étais
matrixé
par
le
papier
Als
Kind
war
ich
vom
Papier
gefangen
J'étais
sur
l'rrain-té,
j'donnais
mon
temps
Ich
war
auf
dem
Feld,
ich
gab
meine
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Houdi Hood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.