HOUDI - DÉRAPAGES - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни HOUDI - DÉRAPAGES




DÉRAPAGES
SKIDS
J'connais sa tête dans le tieks, t'as la poisse, j'veux pas finir rouillé comme une caisse à la casse
I know her face in the videos, you're unlucky, I don't wanna end up rusted like a junkyard car
Faut se débrouiller mais je perds pas la face, faut se débrouiller mais je reste à ma place
Gotta hustle but I don't lose face, gotta hustle but I stay in my place
Jusqu'au sommet, faut se hisser, mais ça, il sait déjà, comme ceux ici
To the top, gotta climb, but he already knows that, like those here
Ceux qui font pas d'emprunt au CIC, ceux qui s'font péter par la CSI
Those who don't borrow from the bank, those who get busted by the CSI
La daronne, faut la traiter comme une reine, même si ça coûte cher comme doter une Comorienne
Momma, gotta treat her like a queen, even if it's expensive like giving a dowry to a Comorian woman
J'suis dans l'arène, pire que Conor M', les p'tits s'allument, c'est pas d'la lutte gréco-romaine
I'm in the arena, worse than Conor McGregor, the young ones are lighting up, it's not Greco-Roman wrestling
Qui vole un kil' vole une main, c'est l'volume 1, si on s'bride, on évolue moins
Who steals a kilo steals a hand, it's volume 1, if we restrain ourselves, we evolve less
Y a des piqueurs comme bloody blood mais c'est pas Woody Woodpecker
There are stingers like Bloody Blood but it's not Woody Woodpecker
Moi, j'suis un kickeur comme Houdihood
Me, I'm a kicker like Houdihood
C'est bloqué dans ma tête, ça s'enlèvera pas
It's stuck in my head, it won't go away
Sur le droit chemin, j'ai fait des dérapages
On the right path, I've skidded
En bas, c'est pas la fête, là, nous, on l'voit pas
Down below, it's not a party, we don't see it that way
On s'attache moins, on devient des rapaces
We attach less, we become birds of prey
L'argent, ça se gagne, personne va t'en donner
Money is earned, no one will give it to you
T'inquiète, un jour ou l'autre, on va s'envoler
Don't worry, one day or another, we'll fly away
Pour mes lauds-sa qui veulent des liasses en violet
For my homies who want purple stacks
Pour mes lauds-sa qui se sentent abandonnés
For my homies who feel abandoned
Les problèmes arrivent par centaines, c'est pas des bâtons, c'est des forêts qu'ils m'ont mis dans les roues
Problems come by the hundreds, they're not sticks, they're forests they've put in my wheels
La musique, j'la sentais, petit, j'me voyais d'jà chanter
Music, I felt it, as a kid, I already saw myself singing
J'faisais des rêves en Classe C, j'baraudais sur les routes
I was dreaming in a C-Class, cruising the roads
À chaque refus d'ma part, y a des rumeurs qui s'créent
With every refusal on my part, rumors are created
J'ai vi-ser en pleins phares, j'étais pas trop discret
I drove with my high beams on, I wasn't too discreet
207, cramé comme un bon-char, il servait qu'à livrer
207, burnt out like a good car, it was only used for deliveries
J'aurais fait qu'des erreurs si j'étais calibré
I would have only made mistakes if I was calibrated
Et ça va pas, c'est c'que j'ai pas dit quand on m'a d'mandé
And it's not okay, that's what I didn't say when I was asked
J'prends sur moi, chacun ses radis, chacun fait son blé
I hold it in, to each his own, everyone makes their bread
Tu veux pas t'occuper d'ta vie, tu veux mettre ton nez
You don't wanna mind your own business, you wanna stick your nose
Dans mon plat, tu veux mon caddie, tu veux mes relevés
In my plate, you want my shopping cart, you want my bank statements
Dans un bât', j'ai roulé mon pil' et j'ai pris mon pied
In a building, I rolled my joint and I enjoyed myself
Lesram, ça dit quoi? Ça kicke du 7.7 au Pré
Lesram, what's up? Kicking it from 7.7 to Pré
J'laisse pas mes souvenirs partir, j'essaie d'les coffrer
I don't let my memories go, I try to lock them up
L'espoir, ça gagne des parties, ça fait des coupés
Hope wins games, it makes coupes
C'est bloqué dans ma tête, ça s'enlèvera pas
It's stuck in my head, it won't go away
Sur le droit chmin, j'ai fait des dérapages
On the right path, I've skidded
En bas, c'est pas la fête, là, nous, on l'voit pas
Down below, it's not a party, we don't see it that way
On s'attache moins, on devient des rapaces
We attach less, we become birds of prey
L'argent, ça se gagne, personne va t'en donner
Money is earned, no one will give it to you
T'inquiète, un jour ou l'autre, on va s'envoler
Don't worry, one day or another, we'll fly away
Pour mes lauds-sa qui veulent des liasses en violet
For my homies who want purple stacks
Pour mes lauds-sa qui se sentent abandonnés
For my homies who feel abandoned





Авторы: Florian Fosse, Giovanni Gritti, Stephane Trang, Jules Prene, Marcel Valty

HOUDI - HOOD VOLUME.1
Альбом
HOOD VOLUME.1
дата релиза
04-01-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.