Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
um
tempo
que
eu
quero
sair
contigo
Schon
eine
Weile
will
ich
mit
dir
ausgehen
Pedi
emprestado
o
carro
ao
meu
tio
Ich
habe
mir
das
Auto
von
meinem
Onkel
geliehen
Juntei
um
taco
para
te
uns
mimos
Habe
etwas
Geld
gespart,
um
dich
zu
verwöhnen
Umas
uvas,
chocolate
e
carinho
Ein
paar
Trauben,
Schokolade
und
Zärtlichkeit
Through
the
week
you
don't
have
time
Unter
der
Woche
hast
du
keine
Zeit
That's
why
we
ride
on
the
weekend
Deshalb
fahren
wir
am
Wochenende
You
know
I
got
this
Du
weißt,
ich
habe
das
drauf
You
the
only
one
that
I
got
time
to
spend
Du
bist
die
Einzige,
für
die
ich
Zeit
habe
Other
girls
tell
me
nothing,
I
just
wanna
be
with
you
Andere
Mädchen
sagen
mir
nichts,
ich
will
nur
mit
dir
zusammen
sein
But
your
father
is
always
on
your
case,
I'm
the
key
to
you
Aber
dein
Vater
ist
immer
hinter
dir
her,
ich
bin
der
Schlüssel
zu
dir
Se
o
problema
for
teu
pai
deixa
eu
falar
com
ele,
don't
keep
me
waiting
Wenn
dein
Vater
das
Problem
ist,
lass
mich
mit
ihm
reden,
lass
mich
nicht
warten
Vamos
ao
cinema
ou
ao
parque,
deixo
ao
teu
critério,
as
long
as
we
gonna
make
it
Gehen
wir
ins
Kino
oder
in
den
Park,
ich
überlasse
es
dir,
solange
wir
es
schaffen
Baby
mal
chegaste
e
queres
ir
Baby,
kaum
bist
du
angekommen,
willst
du
schon
gehen
Não
deste
tempo
nem
se
quer
d'eu
agir
Du
hast
mir
nicht
mal
Zeit
gelassen,
zu
reagieren
Conto
horas
pra
te
ver
Ich
zähle
die
Stunden,
um
dich
zu
sehen
Não
consigo
me
conter
Ich
kann
mich
nicht
beherrschen
Sem
pressão
e
eu
so
quero
te
pedir
Ohne
Druck,
und
ich
will
dich
nur
bitten
Fica
mais
um
bocado
Bleib
noch
ein
bisschen
Fica
mais
um
bocado
Bleib
noch
ein
bisschen
Eu
sei
que
podes
ficar
um
bocadinho
Ich
weiß,
du
kannst
noch
ein
bisschen
bleiben
Uma
semana
sem
te
ver,
sem
o
teu
carinho
Eine
Woche
ohne
dich,
ohne
deine
Zärtlichkeit
É
muito
tempo
pra
ficar
sem
ti
boo
Es
ist
eine
lange
Zeit,
ohne
dich
zu
sein,
Boo
Incrivél
que
tu
és
o
meu
caminho
Unglaublich,
dass
du
mein
Weg
bist
Se
o
problema
for
teu
pai
deixa
eu
falar
com
ele,
don't
keep
me
waiting
Wenn
dein
Vater
das
Problem
ist,
lass
mich
mit
ihm
reden,
lass
mich
nicht
warten
Vamos
ao
cinema
ou
ao
parque,
deixo
ao
teu
critério,
as
long
as
we
gonna
make
it
Gehen
wir
ins
Kino
oder
in
den
Park,
ich
überlasse
es
dir,
solange
wir
es
schaffen
Baby
mal
chegaste
e
queres
ir
Baby,
kaum
bist
du
angekommen,
willst
du
schon
gehen
Não
deste
tempo
nem
se
quer
d'eu
agir
Du
hast
mir
nicht
mal
Zeit
gelassen,
zu
reagieren
Conto
horas
pra
te
ver
Ich
zähle
die
Stunden,
um
dich
zu
sehen
Não
consigo
me
conter
Ich
kann
mich
nicht
beherrschen
Sem
pressão
e
eu
so
quero
te
pedir
Ohne
Druck,
und
ich
will
dich
nur
bitten
Fica
mais
um
bocado
Bleib
noch
ein
bisschen
Fica
mais
um
bocado
Bleib
noch
ein
bisschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinaldo Mole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.