Текст и перевод песни HYADAIN feat. ディスクン星人 - リア充ってこんなもんだっけ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
リア充ってこんなもんだっけ
Is This What It's Like to Be in a Relationship?
I've
never
fallen
in
love.
I've
never
fallen
in
love.
Betrayer!
My
Friend!
Traitor!
My
Friend!
You
got
a
girlfriend!
You
got
a
girlfriend!
リア充って
こんなもんだっけ
Is
this
what
it's
like
to
be
in
a
relationship?
付き合って
三ヶ月
たつのに
We've
been
dating
for
three
months
now,
手も握れない
(マジで)
But
we
still
haven't
even
held
hands
(seriously).
マジで
(ありえねーって)
Seriously
(this
is
ridiculous).
溜まってく
ストレスと
アレ!
All
this
pent-up
stress
and
those
things!
友達のくせ
ぬけがけ
You've
stolen
my
thunder,
my
friend.
彼女
いない歴
イコール
年齢
The
number
of
years
I've
been
single
is
equal
to
my
age.
共感!?
ムリ!(助けろよ!)
ムリムリ!
Empathy?
Impossible!
(Help
me!)
Impossible!
ゼイタクは敵です!
Luxury
is
the
enemy!
なんで
毎日
メールしてくれないの?
Why
don't
you
email
me
every
day?
おやすみの電話
約束でしょ!?
You
promised
to
call
me
goodnight
every
night!
友達と
どっちが
大切なの?
Who's
more
important
to
you,
me
or
your
girlfriend?
あー
じゃまくせ
(たしかにじゃまくさい)
Oh,
I'm
always
getting
in
the
way
(it's
true,
I
get
in
the
way).
これが
リア充ライフ?
Is
this
what
it's
like
to
be
in
a
relationship?
(Baby
Boy)
誕生日
クリスマス
(Baby
Boy)
Birthdays,
Christmases
(Slaving
Boy)
出逢った記念日?
(Slaving
Boy)
Our
anniversary?
(You're
my
Boy)
毎週
プレゼント
(You're
my
Boy)
Presents
every
week
バイトしても
貯金しても
足りない!
I
work
part-time
and
save
money,
but
it's
still
not
enough!
(Baby
Boy)
そっこうで
スネるし
(Baby
Boy)
You
get
mad
right
away.
(Slaving
Boy)
また
泣き出すし
(Slaving
Boy)
You
always
start
crying.
(You're
my
Boy)
こんな
もんなの
(You're
my
Boy)
Is
this
normal?
りょりょりょりょりょ☆
両想い
L-l-l-l-love
彼女いるとか
マジ
うらやましすぎ
Having
a
girlfriend
like
this
is
awesome
心から
願う
BA☆KU☆HA☆TSU
I
wish
I
could
EXPLODE
from
happiness!
イチャイチャ
イチャイチャ
している暇ありゃ
If
you
have
time
to
make
out
and
cuddle,
ゴミでも拾え
リア充
You
could
at
least
pick
up
some
trash,
you
slacker.
念願の
彼女
ゲットだぜ!
I
finally
got
a
girlfriend!
恋愛マスターに
俺はなる!
I'm
going
to
become
a
master
of
love!
(三次元
未経験
We're
Cherry
Boys)
(I've
never
been
in
a
real
relationship
before,
We're
Cherry
Boys)
ムッシュムラムラ
今宵も
スパーク!
Monsieur
Mushiramura,
Spark
tonight!
なんにも
してない、ってったって
Even
if
I
don't
do
anything,
彼女いると
なしじゃ
天地の差
Having
a
girlfriend
makes
all
the
difference.
(ゆずろうか)
マジうぜえ
(大変だって)
(Let
me
think
about
it)
It's
such
a
pain
(it's
hard).
全然
わっからねえーーー
I
don't
understand
any
of
this.
ちょっとまって
ネイルしてくるから
Wait
a
minute,
I'm
going
to
get
my
nails
done.
30分
遅れそう
ごめんね
I'll
be
about
30
minutes
late,
sorry.
そうだ!
ホットケーキ屋
並んどいて
Oh,
and
wait
in
line
for
the
pancake
house.
これがデフォルト?
(こんなもんなんじゃね?)
Is
this
the
standard?
(Maybe
it
is)
夢の
リア充ライフ
The
dream
of
being
in
a
relationship.
(Baby
Boy)
笑う
とことか
(Baby
Boy)
When
you
smile
and
stuff.
(Slaving
Boy)
ちょい
ズレてるし
(Slaving
Boy)
It's
a
little
off.
(You're
my
Boy)
ガマンしなくちゃ、か
(You're
my
Boy)
I
have
to
be
patient,
huh?
それ
単純に
相性悪くない?
Aren't
you
just
simply
incompatible?
(Baby
Boy)
生まれて
初めて
(Baby
Boy)
For
the
first
time
in
my
life,
(Slaving
Boy)
恋が
叶った
(Slaving
Boy)
I've
found
love.
(You're
my
Boy)
大切なんだ
(You're
my
Boy)
You're
so
precious
to
me.
りょりょりょりょりょ☆
両想い
L-l-l-l-love
遊び誘っても
付き合い悪いし
Even
when
I
ask
you
to
hang
out,
you're
always
busy.
常にケータイ
いじくりまわすし
You're
always
messing
with
your
cell
phone.
彼女いるとか
うらやましいけど
Having
a
girlfriend
like
this
is
awesome,
なんか
ちがくね?
But
something's
not
right.
(Baby
Boy)
正直言うと
(Baby
Boy)
To
be
honest,
(Slaving
Boy)
お前といるほうが
(Slaving
Boy)
I
have
more
fun
when
I'm
with
you.
(You're
my
Boy)
楽しいんだけど
(You're
my
Boy)
But
if
we
were
to
date,
we'd
get
into
trouble.
変なウワサたつから
やめろよ
Stop
saying
weird
things
like
that.
(Baby
Boy)
生まれて
初めて
(Baby
Boy)
For
the
first
time
in
my
life,
(Slaving
Boy)
恋が
叶った
(Slaving
Boy)
I've
found
love.
(You're
my
Boy)
大切なんだ
(You're
my
Boy)
You're
so
precious
to
me.
りょりょりょりょりょ☆
両想い
L-l-l-l-love
いつもの通学路
On
the
same
old
route
to
school
Did
I
Fall
in
Love?
Did
I
Fall
in
Love?
空は
飛べないなぁ
I
can't
fly
like
a
bird.
りょりょりょりょ☆
両想い
L-l-l-l-love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 前山田 健一, 前山田 健一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.