Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I'm
only
human)
uh,
yeah
(Ich
bin
nur
menschlich)
äh,
ja
(I'm
only,
I'm
only)
let's
go
(Ich
bin
nur,
ich
bin
nur)
los
geht's
(I'm
only
human,
human)
(Ich
bin
nur
menschlich,
menschlich)
Only
got
reason
one
not
to
quit
this
time
Habe
nur
einen
Grund,
diesmal
nicht
aufzugeben
But
I've
got
no
reason
not
to
speak
my
mind
Aber
ich
habe
keinen
Grund,
nicht
meine
Meinung
zu
sagen
If
you
wanna
know
what
I'm
thinkin'
go
on
Wenn
du
wissen
willst,
was
ich
denke,
dann
mach
nur
And
read
between
the
lines
Und
lies
zwischen
den
Zeilen
You
blind?
I
said
read
between
the
lines
Bist
du
blind?
Ich
sagte,
lies
zwischen
den
Zeilen
See
what
you've
find
out
Sieh,
was
du
herausfindest
Thought
you
broke
my
spirit,
well
Dachtest,
du
hättest
meinen
Geist
gebrochen,
nun
I
hate
to
break
your
heart
but
Ich
hasse
es,
dir
das
Herz
zu
brechen,
aber
You
can't
break
a
single
bone
Du
kannst
keinen
einzigen
Knochen
brechen
How
you
gon'
tear
my
heart
out
Wie
willst
du
mir
das
Herz
herausreißen
Kinda
gettin'
darker
Es
wird
irgendwie
dunkler
I
feel
it
crossing
through
my
veins
Ich
fühle,
wie
es
durch
meine
Adern
fließt
I
feel
my
force
against
this
chains
Ich
fühle
meine
Kraft
gegen
diese
Ketten
I
feel
these
scars
now
Ich
fühle
diese
Narben
jetzt
Only
make
me
stronger
Machen
mich
nur
stärker
The
deeper
they
run
it
Je
tiefer
sie
reichen
The
more
I
get
to
conquer,
I
get
to
conjure
Desto
mehr
kann
ich
erobern,
kann
ich
aufbringen
The
strength
to
fight
in
this
battle,
but
it
was
harder
Die
Stärke,
in
dieser
Schlacht
zu
kämpfen,
aber
es
war
härter
Only
got
one
life
to
life
and
I
swore
to
my
mama
Habe
nur
ein
Leben
zu
leben
und
ich
schwor
meiner
Mama
I
wouldn't
squander
it
Ich
würde
es
nicht
vergeuden
So
let's
hide
my
pride,
take
a
second
to
ponder
it
Also
verstecke
ich
meinen
Stolz,
nehme
mir
eine
Sekunde,
um
darüber
nachzudenken
On
my
knees
pray
to
God
that
He's
watching
me
Auf
meinen
Knien
bete
ich
zu
Gott,
dass
Er
mich
beobachtet
I
know
You
know
me,
know
You
promised
me
all
I
need
Ich
weiß,
Du
kennst
mich,
weißt,
Du
hast
mir
alles
versprochen,
was
ich
brauche
But
I'm
feeling
weak,
feeling
beaten
kind
of
defeated
Aber
ich
fühle
mich
schwach,
fühle
mich
geschlagen,
irgendwie
besiegt
I'm
only
human,
what
more
do
you
want
from
me
Ich
bin
nur
menschlich,
was
willst
du
noch
von
mir
Some
people
got
real
problem
(uh)
Manche
Leute
haben
echte
Probleme
(äh)
Some
people
out
of
luck
(yeah,
yeah)
Manche
Leute
haben
Pech
(ja,
ja)
Some
people
think
I
can
solve
them
(uh-huh)
Manche
Leute
denken,
ich
kann
sie
lösen
(äh-huh)
Lord
heavens
above
(Lord
heavens
above)
Herr
im
Himmel
droben
(Herr
im
Himmel
droben)
I'm
only
human,
after
all
(yeah,
uh)
Ich
bin
doch
nur
menschlich
(ja,
äh)
I'm
only
human,
after
all
(uh-huh)
Ich
bin
doch
nur
menschlich
(äh-huh)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
There's
only
so
much
that
would
make
you
carry
Es
gibt
nur
so
viel,
das
du
tragen
würdest
And
every
burden
I
bear,
I'll
wear
until
I'm
buried
Und
jede
Last,
die
ich
trage,
werde
ich
tragen,
bis
ich
begraben
bin
I
only
care
that
I
can
bear
to
look
at
myself
in
the
mirror
Mir
ist
nur
wichtig,
dass
ich
mich
selbst
im
Spiegel
ansehen
kann
When
I'm
dead
with
all
my
prayers
Wenn
ich
tot
bin
mit
all
meinen
Gebeten
Lord
prepares
for
the
cemetery
Der
Herr
bereitet
mich
auf
den
Friedhof
vor
I've
burned
enough
blame,
I
don't
need
yours
too
Ich
habe
genug
Schuld
verbrannt,
ich
brauche
deine
nicht
auch
noch
I
wear
enough
chains
and
I
can't
see
yours
through
Ich
trage
genug
Ketten
und
kann
deine
nicht
durchschauen
So
go
on,
take
your
guilty
conscience
off
of
me
Also
los,
nimm
dein
schlechtes
Gewissen
von
mir
I
can
feel
'em
watching
me
Ich
spüre,
wie
sie
mich
beobachten
Constantly
trying
to
climb
on
top
of
me,
conquer
me
Ständig
versuchen,
auf
mich
zu
klettern,
mich
zu
erobern
But
nobody
knows
just
what's
going
on
inside
my
mind
Aber
niemand
weiß,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
How
I
sat
back,
did
that
crap,
just
tryna
buy
my
time
Wie
ich
zurücksaß,
diesen
Mist
machte,
nur
versuchte,
meine
Zeit
zu
gewinnen
But
I'm
kind
of
a
little
bit
over
it,
kind
of
a
little
bit
broke
and
shit
Aber
ich
bin
irgendwie
ein
bisschen
drüber
weg,
irgendwie
ein
bisschen
pleite
und
so
Kind
of
a
little
bit
tired
of
being
behind
where
no
one
get
Irgendwie
ein
bisschen
müde,
dahinter
zu
sein,
wo
niemand
hinkommt
But
I'm
getting
stronger
now,
I
feel
it
in
my
soul
Aber
ich
werde
jetzt
stärker,
ich
fühle
es
in
meiner
Seele
Go
ahead,
try
and
push
me
around,
find
out
how
far
I'll
go
Nur
zu,
versuch
mich
herumzustoßen,
finde
heraus,
wie
weit
ich
gehe
I've
still
got
long
enough,
and
I
know
my
weaknesses
Ich
habe
noch
lange
genug,
und
ich
kenne
meine
Schwächen
But
Lord
knows
I'm
more
than
those
Aber
der
Herr
weiß,
ich
bin
mehr
als
das
Let
me
show
what
my
genius
is
Lass
mich
zeigen,
was
mein
Genie
ist
Oh,
some
people
got
real
problem
(uh)
Oh,
manche
Leute
haben
echte
Probleme
(äh)
Some
people
out
of
luck
(yeah,
yeah)
Manche
Leute
haben
Pech
(ja,
ja)
Some
people
think
I
can
solve
them
(uh-huh)
Manche
Leute
denken,
ich
kann
sie
lösen
(äh-huh)
Lord
heavens
above
(Lord
heavens
above)
Herr
im
Himmel
droben
(Herr
im
Himmel
droben)
I'm
only
human,
after
all
(yeah,
uh)
Ich
bin
doch
nur
menschlich
(ja,
äh)
I'm
only
human,
after
all
(uh-huh)
Ich
bin
doch
nur
menschlich
(äh-huh)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
I'm
only
human,
I
make
mistakes
Ich
bin
nur
menschlich,
ich
mache
Fehler
I'm
only
human,
that's
all
it
takes
Ich
bin
nur
menschlich,
das
ist
alles,
was
es
braucht
To
put
the
blame
on
me
Um
mir
die
Schuld
zu
geben
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
'Cause
I'm
no
prophet
or
Messiah
Denn
ich
bin
kein
Prophet
oder
Messias
You
should
go
looking
somewhere
higher
Du
solltest
irgendwo
höher
suchen
gehen
I'm
only
human,
after
all
(uh)
Ich
bin
doch
nur
menschlich
(äh)
I'm
only
human,
after
all
(uh-huh)
Ich
bin
doch
nur
menschlich
(äh-huh)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
I'm
only
human
(uh)
I'll
do
what
I
can
(yea)
Ich
bin
nur
menschlich
(äh)
Ich
tue,
was
ich
kann
(ja)
I'm
just
a
man,
I'll
do
what
I
can
Ich
bin
nur
ein
Mann,
ich
tue,
was
ich
kann
Don't
put
the
blame
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
(Don't
put
your
blame
on
me)
(Gib
mir
nicht
deine
Schuld)
Don't
put
your
blame
on
me...
Gib
mir
nicht
die
Schuld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rag'n'bone Man
Альбом
Human
дата релиза
17-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.