Текст и перевод песни Ha Anh Tuan - Chi Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhà
tôi
trên
bến
sông
có
chiếc
cầu
nhỏ
cong
cong
My
home
on
the
riverbank
has
a
small,
curved
bridge
Hàng
cau
dưới
nắng
trong
lá
trầu
không
The
areca
palm
in
the
sun
amidst
the
betel
leaves
Chị
tôi
trông
dễ
thương
bán
rau
chợ
cầu
Ðông
í
a
My
sister
looks
so
pretty
selling
vegetables
at
the
Dong
market.
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
My
sister
has
not
yet
married.
Thời
con
gái
lưng
ong
có
bao
người
thầm
mong
theo
When
she
was
a
girl,
everyone
secretly
longed
to
be
with
her
Mẹ
dục
con
gái
yêu
lấy
chồng
đi
Mother
urged
her
daughter
to
find
a
husband
Chị
thương
hai
đứa
em
thương
mẹ
già
con
đau
í
a
She
loves
her
two
younger
siblings
and
her
old
mother
í
a
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
My
sister
has
not
yet
married.
Rồi
mẹ
tôi
khuất
xa,
chúng
tôi
không
còn
thơ
ngây
Then
my
mother
passed
away,
and
we
were
no
longer
carefree
Chị
lại
lo
các
em
chuyện
chồng
con
She
worried
over
her
siblings'
marriages
and
children
Ngày
chia
tay
bến
sông
thấy
chị
buồn
mà
thương
í
a
The
day
we
bid
farewell
at
the
riverbank,
I
felt
sorry
for
her.
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
My
sister
has
not
yet
married.
Rồi
một
đêm
sáng
trong
có
một
người
đàn
ông
qua
Then
one
night,
a
man
came
by
Họ
về
xây
chiếc
cầu
nối
bờ
sông
He
came
to
build
a
bridge
across
the
river
Gặp
chị
tôi
dễ
thương
mới
xin
lời
cầu
hôn
í
a
He
met
my
pretty
sister
and
proposed
to
her
í
a
Chị
cũng
muốn
lấy
chồng.
She
wanted
to
get
married,
too.
Cầu
xây
xong
đã
lâu
không
thấy
người
về
đưa
dâu
The
bridge
has
long
been
completed,
but
he
has
not
returned
to
marry
her
Để
chị
tôi
ngóng
chờ
mắt
lệ
nhòa
She
has
been
waiting
for
him,
her
eyes
filled
with
tears
Hàng
cau
đâu
trái
cau
bao
lá
trầu
buồn
rơi
theo
The
areca
palm
no
longer
bears
fruit,
and
the
betel
leaves
have
fallen
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng.
My
sister
has
not
yet
married.
Nhiều
năm
xa
cách
xa
tôi
trở
về
làng
quê
thăm
After
many
years
away,
I
have
returned
to
my
village
Nhìn
hàng
cau
xác
xơ
lá
trầu
khô
I
see
the
withered
areca
palm
and
the
dried-up
betel
leaves
Mộ
chị
tôi
bé
xinh
đứng
bên
cầu
thương
nhớ
mêng
mông
My
sister's
small
grave
stands
next
to
the
bridge,
filled
with
longing
Chị
ơi
sao
vẫn
chưa
lấy
chồng.
Sister,
why
have
you
still
not
married?
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng...
My
sister
has
not
yet
married...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manhduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.