Текст и перевод песни Ha*Ash - ¿De Dónde Sacas Eso? (En Vivo)
¿De Dónde Sacas Eso? (En Vivo)
Where do you get that from? (Live)
¿Cuánta
gente
esta
noche
sigue
clavado
con
su
How
many
people
tonight
are
still
stuck
with
their
Ex
novio
o
novia?
¡Pues
esta
va
para
ustedes!
Ex
boyfriend
or
girlfriend?
This
one's
for
you!
No
porque
le
pregunte
a
tus
amigos
¿cómo
estás?
Not
because
I
ask
your
friends
how
you
are
Ni
vaya
todo
el
tiempo
a
los
lugares
Or
go
all
the
time
to
the
places
Donde
creo
que
vas
a
estar
Where
I
think
you'll
be
No
por
eso
creas
que
aun
te
quiero.
Don't
think
I
still
love
you
because
of
that.
No
porque
paso
el
día
revisando
el
celular
Not
because
I
spend
the
day
checking
my
cell
phone
Y
vivo
convencida
que
en
cualquier
minuto
And
I
live
convinced
that
any
minute
now
Tú
me
vas
a
llamar
You're
going
to
call
me
No
por
eso
creas
que
me
tienes.
Don't
think
you've
got
me
because
of
that.
No
vayas
a
pensar
Don't
think
about
it
Que
te
sueño
a
diario
That
I
dream
of
you
every
day
Que
te
extraño
tanto
That
I
miss
you
so
much
Sólo
es
algo
normal
It's
just
something
normal
Te
amé
demasiado
I
loved
you
too
much
Pero
ya
es
pasado.
But
it's
in
the
past.
Aunque
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
If
it
makes
you
feel
better
to
think
Qué
aún
me
muero
por
ti
That
I'm
still
dying
for
you
Pues
sigue
así
Well,
keep
it
up
A
mí
ya
me
das
igual
I
don't
care
anymore
Total
que
más
me
da
So
what
the
heck
Si
eso
aumenta
tu
ego
If
that
boosts
your
ego
Sigue
creyéndolo.
Keep
believing
it.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
If
it
makes
you
feel
better
to
dream
Qué
vamos
a
regresar
That
we're
going
to
get
back
together
Y
no
te
dejo
de
amar
And
I
can't
stop
loving
you
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
Keep
believing
in
your
story
Aunque
la
verdad.
Even
though
the
truth
is
No
sé
¿de
dónde
sacas
eso?
I
don't
know
where
you
get
that
from?
Seguro
estás
con
ella
solo
por
aparentar
I'm
sure
you're
only
with
her
to
pretend
Que
ya
me
has
olvidado
That
you've
forgotten
me
Y
que
no
te
duele
cuando
me
ves
pasar
And
that
it
doesn't
hurt
you
when
you
see
me
passing
by
Ya
estas
grande
para
esos
juegos.
You're
too
old
for
those
games.
No
vayas
a
pensar
Don't
think
about
it
Que
te
sueño
a
diario
That
I
dream
of
you
every
day
Que
te
extraño
tanto
That
I
miss
you
so
much
Sólo
es
algo
normal
It's
just
something
normal
Te
amé
demasiado
I
loved
you
too
much
Pero
ya
es
pasado.
But
it's
in
the
past.
Aunque
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
If
it
makes
you
feel
better
to
think
Que
aun
me
muero
por
ti
That
I'm
still
dying
for
you
Pues
sigue
así
Well,
keep
it
up
A
mí
ya
me
das
igual
I
don't
care
anymore
Total
que
más
me
da
So
what
the
heck
Si
eso
aumenta
tu
ego
If
that
boosts
your
ego
Sigue
creyéndolo.
Keep
believing
it.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
If
it
makes
you
feel
better
to
dream
Que
vamos
a
regresar
That
we're
going
to
get
back
together
Y
no
te
dejo
de
amar.
And
I
can't
stop
loving
you
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
Keep
believing
in
your
story
¿De
dónde
sacas
eso?
Where
do
you
get
that
from?
No
vayas
a
pensar
Don't
think
about
it
Que
te
sueño
a
diario
That
I
dream
of
you
every
day
Que
te
extraño
tanto
That
I
miss
you
so
much
Sólo
es
algo
normal
It's
just
something
normal
¡Yo
quiero
ver
a
México
brincando!
I
want
to
see
Mexico
jumping!
Y
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
If
it
makes
you
feel
better
to
think
Que
aun
me
muero
por
ti
That
I'm
still
dying
for
you
Pues
sigue
así
Well,
keep
it
up
A
mí
ya
me
das
igual
I
don't
care
anymore
Total
que
más
me
da,
So
what
the
heck
Si
eso
aumenta
tu
ego
If
that
boosts
your
ego
Sigue
creyéndolo.
Keep
believing
it.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
If
it
makes
you
feel
better
to
dream
Que
vamos
a
regresar
That
we're
going
to
get
back
together
Y
no
te
dejo
de
amar
And
I
can't
stop
loving
you
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
Keep
believing
in
your
story
Aunque
la
verdad
Even
though
the
truth
is
No
sé
¿de
dónde
sacas
eso?
I
don't
know
where
you
get
that
from?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hanna Nicole Perez Mosa, Jose Luis Ortega Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.