Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Me Faltó?
What Did I Lack?
Hace
ya
bastante
tiempo
no
sabía
de
ti
I
haven't
heard
from
you
in
a
while
Encontrarte
de
la
mano
y
verte
tan
feliz
Finding
you
holding
hands
and
looking
so
happy
Mi
mundo
se
cayó
My
world
fell
apart
Aunque
no
se
me
notó
Even
though
I
didn't
show
it
Te
acercaste
y
preguntaste,
¿cómo
estoy?
You
came
up
and
asked
me,
how
am
I?
Te
mentí
cuando
te
dije:
"de
lo
mejor"
I
lied
to
you
when
I
told
you:
"better
than
ever."
Pero
en
mi
mente
pasó
But
in
my
mind
I
was
thinking
¿Por
qué
es
ella
y
no
soy
yo?
Why
is
it
her
and
not
me?
¿Qué
me
faltó
para
ser
la
mujer
de
tu
vida?
What
did
I
lack
to
be
the
woman
of
your
life?
Yo
tengo
tus
cartas,
pero
ella
tiene
tu
poesía
I
have
your
letters,
but
she
has
your
poetry
¿Qué
no
te
di
para
que
te
quisieras
quedar?
What
did
I
not
give
you
to
make
you
want
to
stay?
Escogieras
mis
manos
en
las
noches
frías
Choose
my
hands
on
cold
nights
Yo
tendré
tu
pasado,
pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida
I'll
have
your
past,
but
she
has
you
for
the
rest
of
her
life
(¿Qué
me
faltó?)
(What
did
I
lack?)
No
sabía
del
fútbol
pero
aprendí
por
ti
I
didn't
know
about
football
but
I
learned
for
you
Aposté
por
nuestro
amor
y
al
final
perdí
I
bet
on
our
love
and
in
the
end
I
lost
Te
ofrecí
mi
corazón,
pero
eso
no
te
bastó
I
offered
you
my
heart,
but
that
wasn't
enough
for
you
Hice
lo
mejor
que
pude
para
mostrarte
I
did
the
best
I
could
to
show
you
Que
en
mis
brazos,
si,
podías
tú
quedarte
That
in
my
arms,
yes,
you
could
stay
¿Qué
hizo
ella?
Dímelo
What
did
she
do?
Tell
me
Que
no
supe
hacerlo
yo,
oh
oh
oh
That
I
didn't
know
how
to
do
it
¿Qué
me
faltó
para
ser
la
mujer
de
tu
vida?
What
did
I
lack
to
be
the
woman
of
your
life?
Yo
tengo
tus
cartas,
pero
ella
tiene
tu
poesía
(Ella
tiene
tu
poesía)
I
have
your
letters,
but
she
has
your
poetry
(She
has
your
poetry)
¿Qué
no
te
di
para
que
te
quisieras
quedar?
What
did
I
not
give
you
to
make
you
want
to
stay?
Escogieras
mis
manos
en
las
noches
frías
Choose
my
hands
on
cold
nights
Yo
tendré
tu
pasado,
pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida
I'll
have
your
past,
but
she
has
you
for
the
rest
of
her
life
¿Qué
me
faltó
para
ser
la
mujer
de
tu
vida?
What
did
I
lack
to
be
the
woman
of
your
life?
Yo
tengo
tus
cartas,
pero
ella
tiene
tu
poesía
(Ella
tiene
tu
poesía)
I
have
your
letters,
but
she
has
your
poetry
(She
has
your
poetry)
¿Qué
no
te
di
para
que
te
quisieras
quedar?
What
did
I
not
give
you
to
make
you
want
to
stay?
Escogieras
mis
manos
en
las
noches
frías
Choose
my
hands
on
cold
nights
Yo
tendré
tu
pasado,
pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida
I'll
have
your
past,
but
she
has
you
for
the
rest
of
her
life
Yo
tendré
tu
pasado,
mil
recuerdos
guardados
I'll
have
your
past,
a
thousand
memories
saved
Pero
ella
te
tiene
para
toda
la
vida
But
she
has
you
for
the
rest
of
her
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Ortega, Ashley Grace Perez Mosa, Hanna Nicole Perez Mosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.