Ha Hyun Woo - 민물 장어의 꿈 (우리 동네 음악대장) (Bonus Track Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ha Hyun Woo - 민물 장어의 꿈 (우리 동네 음악대장) (Bonus Track Version)




민물 장어의 꿈 (우리 동네 음악대장) (Bonus Track Version)
The Dream of Freshwater Eels (Our Neighborhood Music Leader) (Bonus Track Version)
좁고 좁은 문으로 들어가는 길은
The road leading into that narrow, narrow door
나를 깎고 잘라서 스스로 작아지는 것뿐
Only grinds and cuts me, making me smaller
이젠 버릴 것조차 거의 남은 없는데
Now there's almost nothing left for me to throw away
문득 거울을 보니 자존심 하나가 남았네
Suddenly looking in the mirror, I see my pride is all that's left
두고 고향 보고픈 얼굴
The faces I miss in my abandoned hometown
따뜻한 저녁과 웃음소리
Warm dinners and laughter
고갤 흔들어 지워버리며 소리를 듣네
Shaking my head to forget as I listen to a voice
나를 부르는 쉬지 말고 가라 하는
Calling me, telling me not to stop, to keep going
강들이 모여드는 성난 파도 아래 깊이
Where those rivers meet, deep beneath the fierce waves
번만이라도 이를 있다면
If only I can take a bite out of it
언젠가 심장이 터질 때까지 흐느껴 울고 웃다가
One day, when my heart explodes, I will sob and laugh without regret
여행을 끝내리 미련 없이
Ending my long journey
익숙해 가는 거친 잠자리도
I'm getting used to the rough sleeping place
다른 안식을 빚어 그마저 두려울 뿐인데
But it brings another peace that only scares me
부끄러운 게으름 자잘한 욕심들아
Embarrassing laziness, petty desires
얼마나 나일 먹어야 마음의 안식을 얻을까
How much more of me must you eat to find peace of mind?
하루 하루 무거워지는
Day by day the weight of
고독의 무게를 참는 것은
Loneliness becomes heavier
그보다 힘든 그보다 슬픈 의미도 없이
Bearing it has no meaning, no pain, no sorrow greater than that
잊혀지긴 싫은 두려움 때문이지만
But I don't want to be forgotten, out of fear
강들이 모여드는 성난 파도 아래 깊이
Where those rivers meet, deep beneath the fierce waves
번만이라도 이를 있다면
If only I can take a bite out of it
언젠가 심장이 터질 때까지 흐느껴 울고 웃으며
One day, when my heart explodes, I will sob and laugh
여행을 끝내리 미련 없이
Ending my long journey without regret
아무도 내게 말해주지 않는
No one tells me
정말로 내가 누군지 알기 위해
To know who I really am






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.