Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter From Someone
Ein Brief von Jemandem
후회
없지는
않겠죠
ist
wohl
nicht
ohne
Bedauern,
절대
쉽지도
않겠죠
ist
sicher
auch
nicht
leicht.
그래도
아름다워
Dennoch
ist
es
schön.
찬
바람이
부는
거리엔
아무
일도
Auf
der
Straße,
wo
der
kalte
Wind
weht,
ist
alles
나지
않는
떨림이
가득하네요
voll
von
einem
stillen
Zittern,
das
nichts
auslöst.
난
오늘도
아무
일도
없이
지나가요
Auch
mein
heutiger
Tag
vergeht
ohne
besondere
Ereignisse.
저녁
너머엔
날
기다리는
Während
ich
denke,
dass
du
그대가
서
있다,
생각하다가
jenseits
des
Abends
auf
mich
wartest,
이만
줄이는
건
너무도
아름다워
ist
es
doch
so
schön,
es
dabei
zu
belassen.
또
다신
오지
않을
날들이여
Oh
Tage,
die
nie
wiederkehren
werden,
한
폭의
그림
같은
모습이여
oh
Anblick
wie
ein
Gemälde.
눈을
감는
순간에도
Selbst
im
Moment,
wenn
ich
die
Augen
schließe,
난
그대를
생각하겠소
werde
ich
an
dich
denken.
끝없이
떨어지고
있는듯한
기분은
Das
Gefühl,
endlos
zu
fallen,
나도
알
수
없는
일이고
ist
etwas,
das
auch
ich
nicht
verstehen
kann.
말이
없는
고독이
또
Und
wenn
die
stille
Einsamkeit
wieder
찾아오는
날일
때
an
einem
Tag
Einkehr
hält,
저녁
너머엔
날
기다리는
Während
ich
denke,
dass
du
그대가
서
있다,
생각하다가
jenseits
des
Abends
auf
mich
wartest,
한숨을
쉬는
건
그래도
아름다워
ist
selbst
das
Seufzen
dennoch
schön.
또
다신
오지
않을
날들이여
Oh
Tage,
die
nie
wiederkehren
werden,
한
폭의
그림
같은
모습이여
oh
Anblick
wie
ein
Gemälde.
눈을
감는
순간에도
Selbst
im
Moment,
wenn
ich
die
Augen
schließe,
난
그대를
생각하겠소
werde
ich
an
dich
denken.
누군가는
슬프다고
하겠지만
Manche
mögen
sagen,
es
sei
traurig,
aber
절대
그렇지
않은
걸
알기에
da
ich
weiß,
dass
es
absolut
nicht
so
ist,
긴
꿈을
꾸는
순간에도
finde
ich
mich
selbst
im
Moment
eines
langen
Traumes
나는
그댈
떠올리다가
dabei,
an
dich
zu
denken...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyun Sang Ha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.