Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
아무리
울어도
울어지지
않는
날에
An
Tagen,
an
denen
ich
weinen
will,
aber
keine
Tränen
kommen,
조용히
파도가
말을
걸어오는
길에
Auf
dem
Weg,
wo
die
Wellen
leise
zu
mir
sprechen,
언제까지
머물
거냐는
누군가의
말은
Die
Worte
von
jemandem,
der
fragt,
wie
lange
ich
noch
bleiben
werde,
금방
돌아가겠다고
대답해보지만
Ich
versuche
zu
antworten,
dass
ich
bald
zurückkehren
werde,
aber
나만
또
제자리에
서성이며
남아
있는데
Nur
ich
bleibe
wieder
an
derselben
Stelle
zögernd
zurück.
어느
새벽달이
지나가네
Ein
Mond
der
Morgendämmerung
zieht
vorbei.
난
오늘도
전하지
못한
말들이
있나
Habe
ich
auch
heute
wieder
Worte,
die
ich
nicht
übermitteln
konnte?
파도에
소리쳐봐도
들리지
않으니
Auch
wenn
ich
die
Wellen
anschreie,
sie
hören
es
nicht.
그렇게
억지라도
웃어
보이는
건
내일이
있어서야
Dass
ich
trotzdem
gezwungen
lächle,
liegt
daran,
dass
es
ein
Morgen
gibt.
발걸음엔
그림자가
잔뜩
배어
있고
Meine
Schritte
sind
tief
von
Schatten
durchdrungen,
처음이
주는
떨림은
이젠
익숙해서
Das
Zittern
des
Anfangs
ist
mir
nun
vertraut.
그냥
아무
대답도
못
한
채로
남아
있는데
Ich
bleibe
einfach
ohne
eine
Antwort
geben
zu
können
zurück.
어느
새벽달이
지나가네
Ein
Mond
der
Morgendämmerung
zieht
vorbei.
난
오늘도
전하지
못한
말들이
있나
Habe
ich
auch
heute
wieder
Worte,
die
ich
nicht
übermitteln
konnte?
파도에
소리쳐봐도
들리지
않으니
Auch
wenn
ich
die
Wellen
anschreie,
sie
hören
es
nicht.
그렇게
억지라도
웃어
보이는
건
내일이
있어서야
Dass
ich
trotzdem
gezwungen
lächle,
liegt
daran,
dass
es
ein
Morgen
gibt.
나를
좀
더
돌봐줘야겠어
Ich
muss
mich
wohl
etwas
mehr
um
mich
kümmern.
외로움도
저
바다에
날려버리겠어
Auch
die
Einsamkeit
werde
ich
in
dieses
Meer
hinauswehen
lassen.
아무리
도망쳐봐도
아침은
올
테니
Egal
wie
sehr
ich
zu
fliehen
versuche,
der
Morgen
wird
kommen.
그렇게
너를
보며
웃어
보이는
건
등대가
빛나서야
Dass
ich
dich
so
anlächle,
liegt
daran,
dass
der
Leuchtturm
scheint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyun Sang Ha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.