Текст и перевод песни Haades - Bezvědomí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej,
vstávej,
Hey,
wake
up,
Hej,
vstávej,
Hey,
wake
up,
Hej,
vstávej,
Hey,
wake
up,
Hej,
vstávej,
Hey,
wake
up,
Hej,
vstávej,
Hey,
wake
up,
Vstávej,
vstávej,
Wake
up,
wake
up,
Vstávej,
vstávej.
Wake
up,
wake
up.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
You're
almost
unconscious,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
When
will
you
realize
it,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Come
back
from
your
subconscious,
Pojď
domů,
domů,
Come
home,
home,
Vrať
se
domů.
Come
back
home.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
You're
almost
unconscious,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
When
will
you
realize
it,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Come
back
from
your
subconscious,
Pojď
domů,
domů,
Come
home,
home,
Vrať
se
domů.
Come
back
home.
Uh,
jsem
na
kaši,
Uh,
I'm
messed
up,
F-f-f-fucked
up
shit,
F-f-f-fucked
up
shit,
Chtěl
jsem
jít
fakt
už
spát,
I
really
wanted
to
go
to
sleep,
Pak
jsem
dal
tři,
Then
I
did
three,
A
teď
jsem
zas
v
akci,
And
now
I'm
back
in
action,
Mačkám,
to
to
fakt
tak
chci?
Pressing
it,
do
I
really
want
it
that
way?
Takhle
chovat
se?
To
behave
like
this?
Za
každým
rohem,
Around
every
corner,
Někomu
visím
prachy,
I
owe
someone
money,
Musím
schovat
se.
I
have
to
hide.
B-běžím,
hledat
poradce,
R-running,
looking
for
an
advisor,
P-pane,
prosím
poraďte,
S-sir,
please
advise,
Že
bych
měl
přestat
brát
ty
drogy,
That
I
should
stop
taking
those
drugs,
Ty
vole,
to
snad
ne,
Man,
no
way,
Ne,
nejde
to,
protože
v
podstatě,
No,
it's
not
possible,
because
essentially,
Drogy
jsou
moje
podstata,
Drugs
are
my
essence,
Vždyť
na
tom
stojí
celá
ta
moje,
That's
what
my
whole,
Zkurvená
rapová
postava.
Fucking
rap
character
is
based
on.
Mám
zbourat
to
co
jsem
postavil?
Should
I
tear
down
what
I
built?
Abych
tu
do
sta
byl?
To
be
a
hundred
here?
Žít
obyčejnej
život,
Live
an
ordinary
life,
Z
toho
je
mi
zle,
It
makes
me
sick,
Jenom
když
si
to
představím.
Just
thinking
about
it.
Jasně,
možná
budu
moct
rapovat,
Sure,
maybe
I'll
be
able
to
rap,
I
když
přestanu
fetovat,
Even
if
I
stop
drugging,
Ale
bude
to
někoho
zajímat?
But
will
anyone
care?
Co
když
se
jim
začnu
zajídat?
What
if
they
start
to
get
sick
of
me?
Tohle
se
nedá
předvídat,
This
cannot
be
predicted,
Ale
musím
se
přestat
zabíjet,
But
I
have
to
stop
killing
myself,
Nebo
se
na
to
můžu
rovnou
vysrat,
Or
I
can
just
give
up
on
it,
A
můžu
se
jít
kurva
zabít
hned.
And
I
can
fucking
kill
myself
right
now.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
You're
almost
unconscious,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
When
will
you
realize
it,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Come
back
from
your
subconscious,
Pojď
domů,
domů,
Come
home,
home,
Vrať
se
domů.
Come
back
home.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
You're
almost
unconscious,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
When
will
you
realize
it,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Come
back
from
your
subconscious,
Pojď
domů,
domů,
Come
home,
home,
Vrať
se
domů.
Come
back
home.
(Teda,
jestli
máš
vůbec
ještě...
Kam?)
(I
mean,
if
you
even
have...
Where?)
Tohle
podle
mně
už
není
v
pořádku,
I
don't
think
this
is
okay
anymore,
Jseš
to
ještě
pořád
ty,
It's
still
you,
Chtělo
by
to
přestávku,
It
would
be
nice
to
take
a
break,
Nebo
aspoň
přesnídávku,
Or
at
least
a
snack,
Nebo
aspoň
menší
dávky,
Or
at
least
smaller
doses,
Nebo
začít
od
začátku,
Or
start
from
scratch,
Nebo
skoč
ty
pičo
z
lávky.
Or
jump
off
the
bridge,
bitch.
Přestaň
do
sebe
cpát
ty
látky,
Stop
shoving
those
substances
into
yourself,
Už
tě
brděj,
držej
tě
zpátky.
They're
already
holding
you
back.
To
nevidíš
jak
jseš
na
hovno?
Can't
you
see
how
shitty
you
are?
Nechceš
se
trochu
narovnat?
Don't
you
want
to
straighten
up
a
little?
Co
třeba
zkusit
urovnat,
How
about
trying
to
settle,
Vztahy,
který
jsi
zanedbal,
Relationships
that
you
neglected,
Ti
lidi
tě
třeba
budou
mít
furt
rádi,
Those
people
might
still
like
you,
I
když
tys
na
ně
zapomněl.
Even
though
you
forgot
about
them.
Takhle
se
přece
nedá
žít
dál,
You
can't
live
like
this
anymore,
Bejt
sám,
vždyť
to
musíš
cejtit
sám,
Being
alone,
you
must
feel
it
yourself,
Jestli
ihned
nezačneš
jednat,
If
you
don't
start
acting
immediately,
Do
roka
jseš
dead,
to
ti
přísahám.
You'll
be
dead
within
a
year,
I
swear.
Houstone
máme
problém,
Houston,
we
have
a
problem,
Chci
ukončit
misi
přistávám,
I
want
to
end
the
mission,
I'm
landing,
Přiznávám,
že
už
to
nedávám,
I
admit
that
I
can't
do
it
anymore,
Vzdávám
se,
prohrávám,
I
give
up,
I
lose,
Otáčím
kurz,
vracím
se
domů,
I'm
turning
around,
I'm
going
home,
Šanci
snad
ještě
pořád
mám,
I
guess
I
still
have
a
chance,
Řekni
mi,
kde
se
dá
sehnat
pomoc,
Tell
me
where
I
can
get
help,
Okamžitě
o
ní
požádám.
I
will
ask
for
it
immediately.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
You're
almost
unconscious,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
When
will
you
realize
it,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Come
back
from
your
subconscious,
Pojď
domů,
domů,
Come
home,
home,
Vrať
se
domů.
Come
back
home.
Jseš
už
skoro
v
bezvědomí,
You're
almost
unconscious,
Kdy
už
si
to
uvědomíš,
When
will
you
realize
it,
Vrať
se
z
toho
podvědomí,
Come
back
from
your
subconscious,
Pojď
domů,
domů,
Come
home,
home,
Vrať
se
domů.
Come
back
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.