Текст и перевод песни Habeas Corpus - Bajo Un Manto De Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo Un Manto De Olvido
Beneath a Veil of Forgetfulness
El
tiempo
pasa
y
juega...
juega
y
pasa
a
vuestro
favor.
Time
passes
and
plays...
plays
and
passes
in
your
favour.
La
historia
pasa
y
juega...
juega
y
pasa.
History
passes
and
plays...
plays
and
passes.
El
tiempo
pasa
y
juega...
juega
y
pasa
a
vuestro
favor.
Time
passes
and
plays...
plays
and
passes
in
your
favour.
La
historia
pasa
y
juega,
juega
y
pasa.
History
passes
and
plays,
plays
and
passes.
Enterrad
la
historia
bajo
las
ruina
de
la
desmemoria.
Bury
history
beneath
the
ruins
of
lost
memories.
Bajo
un
manto
de
silencio
y
otro
de
revisionismo.
Beneath
a
veil
of
silence
and
another
of
revisionism.
Sepultad
la
memoria
en
la
fosa
común
del
olvido,
Inter
the
memory
in
the
mass
grave
of
oblivion,
Donde
no
alcance
la
luz
ni
el
recuerdo
de
los
vivos.
Where
neither
light
nor
the
remembrance
of
the
living
can
reach.
Enterrad
a
los
muertos,
y
también
enterrad
a
los
vivos.
Bury
the
dead,
and
bury
the
living
too.
¿Bajo
qué?
bajo
un
manto
de
olvido.
Under
what?
under
a
veil
of
forgetfulness.
Hasta
que
todo
pierda
sentido.
Until
all
meaning
is
lost.
A
quién
le
importa
saber
quienes
fuimos,
Who
cares
to
know
who
we
were,
Cuando
hoy
ni
siquiera
sabemos
quien
somos.
When
today
we
don't
even
know
who
we
are.
A
quién
le
importa
saber
lo
que
fuimos
Who
cares
to
know
what
we
were
Cuando
hoy
ni
siquiera
sabemos
que
somos.
When
today
we
don't
even
know
what
we
are.
El
tiempo
pasa
y
juega...
juega
y
pasa
a
vuestro
favor.
Time
passes
and
plays...
plays
and
passes
in
your
favour.
La
historia
pasa
y
juega...
juega
y
pasa.
History
passes
and
plays...
plays
and
passes.
El
tiempo
pasa
y
juega...
juega
y
pasa
a
vuestro
favor.
Time
passes
and
plays...
plays
and
passes
in
your
favour.
La
historia
pasa
y
juega,
juega
y
pasa.
History
passes
and
plays,
plays
and
passes.
Reinventad
la
historia.
dadle
vuestra
propia
forma.
Reinvent
history.
Give
it
your
own
shape.
Escribidla
de
tal
modo
que
no
se
os
escape
nada.
Rewrite
it
in
such
a
way
that
nothing
escapes
you.
Convertidla
en
mito
o
en
pasto
de
las
llamas.
Turn
it
into
myth
or
feed
it
to
the
flames.
Borrad
sus
testimonios,
y
reducidlos
a
cenizas.
Erase
its
testimonies,
and
reduce
it
to
ashes.
Enterrad
a
los
muertos,
y
también
enterrad
a
los
vivos.
Bury
the
dead,
and
bury
the
living
too.
¿Bajo
qué?
bajo
un
manto
de
olvido.
Under
what?
under
a
veil
of
forgetfulness.
Hasta
que
todo
pierda
sentido.
Until
all
meaning
is
lost.
Bajo
un
manto
de
olvido.
Beneath
a
veil
of
forgetfulness.
Para
que
nadie
cuente
nada.
So
that
no
one
tells
a
tale.
Para
que
nadie
sepa.
nadie.
So
that
no
one
knows.
no
one.
Para
que
no
se
aprenda
nada.
So
that
nothing
is
learned.
Para
que
sea
perpetua
esta
calma.
So
that
this
calm
may
be
perpetual.
Para
que
no
se
descubra
nada.
So
that
nothing
is
uncovered.
Para
que
nadie
diga.
nadie.
So
that
no
one
says.
no
one.
Para
que
nadie
remueva
nada.
So
that
no
one
stirs
anything.
Para
que
sea
perpetua
esta
calma.
So
that
this
calm
may
be
perpetual.
Enterrad
a
los
muertos,
y
también
enterrad
a
los
vivos.
Bury
the
dead,
and
bury
the
living
too.
¿Bajo
qué?
bajo
un
manto
de
olvido.
Under
what?
under
a
veil
of
forgetfulness.
Hasta
que
todo
pierda
sentido.
Until
all
meaning
is
lost.
Nadie,
nada.
nadie,
nada.
No
one,
nothing.
no
one,
nothing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Narciso Marquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.