Habeas Corpus - Basta Ya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Habeas Corpus - Basta Ya




Basta Ya
Enough Is Enough
Hace unos días caía muerto un policía
A few days ago a policeman was shot dead
Tres iban a ser los disparos que acabaron con su vida
Three shots ended his life
Hace unos días mataron a un policía
A few days ago a policeman was killed
Ejemplar trabajador, esposo y padre de familia
An exemplary worker, husband, and father
Al día siguiente nadie hablaba de otra cosa
The next day no one talked about anything else
Al día siguiente no existía otra noticia
The next day there was no other news
Al día siguiente asistimos a su entierro
The next day we attended his funeral
Y lloramos cuando dijeron llorad, obedientes lloramos
And we cried when they said cry, obediently we cried
Dolidos por la pérdida de ese gran hombre
Grieving for the loss of that great man
Hicimos nuestro el dolor de aquella familia
We made his family's pain our own
Calificamos de inútil aquella última muerte
We called that last death useless
Y exigimos y rogamos, suplicamos que así fuese
And we demanded and begged and pleaded for it to be so
Sentimos nuestro cada pésame enviado
We felt every condolence we sent
Con él, dijeron, nos han matado a todos
With that, they said, they have killed us all
Guardamos luto y un minuto de silencio
We mourned and observed a minute of silence
Junto a las autoridades de cualquier color y signo
Together with the authorities of every color and creed
Fuimos testigos de todo ese gran teatro
We witnessed all that great theater
De los comunicados de condena y de repulsa
Of the statements of condemnation and repudiation
De las banderas con la vara a media asta
Of the flags at half-mast
De esa inmensa mayoría, de los gritos de "ya basta"
Of that immense majority, of the cries of "enough is enough"
BASTA!
ENOUGH!
Asistimos a todas las concentraciones
We attended all the rallies
Fuimos a las mil y una manifestaciones
We went to the thousand and one demonstrations
Vestimos lazos de todos los colores
We wore ribbons of all colors
Sus palabras permitieron que no dijésemos nada
Their words allowed us to say nothing
Aquellos días vestimos de tolerancia
Those days we dressed in tolerance
Cerramos filas en torno a la democracia
We closed ranks around democracy
Ciudadanos bien, ciudadanos de pie,
Good citizens, citizens standing tall,
Acusando no se qué, acusando no se quién
Accusing we know not what, accusing we know not whom
El mismo día hubo una muerte sin noticia
On the same day there was an unreported death
Una de tantas que no se rentabilizan
One of many that are not profitable
Una de tantas en las que es algún obrero
One of many in which some worker
El que al igual que al vacío cae también en el olvido
Like the void, falls into oblivion
¿Qué valor tiene la muerte de un desgraciado?
What value does the death of a wretch have?
El mismo valor que tuvo su nacimiento
The same value as his birth
¿Dónde están sus viudas? ¿Dónde?
Where are his widows? Where?
¿Dónde están sus hijos? ¿Dónde
Where are his children? Where
Las condolencias, dónde tanto y tanto grito?
The condolences, where are all the cries?
Fuimos testigos de todo ese gran teatro
We witnessed all that great theater
De los comunicados de condena y de repulsa
Of the statements of condemnation and repudiation
De las banderas con la vara a media asta
Of the flags at half-mast
De esa inmensa mayoría, de los gritos de "ya basta"
Of that immense majority, of the cries of "enough is enough"
BASTA YA! BASTA YA!
ENOUGH IS ENOUGH! ENOUGH IS ENOUGH!
Ni sus manos son tan blancas
Their hands are not so white
Ni son blancas sus palomas
Nor are their doves white
Ni es tan blanca su bandera
Nor is their flag so white
Ni tampoco sus entrañas
Nor their souls
Su cal que es blanca!
Their lime is white!
Fuimos testigos de todo ese gran teatro
We witnessed all that great theater
De los comunicados de condena y de repulsa
Of the statements of condemnation and repudiation
De las banderas con la vara a media asta
Of the flags at half-mast
De esa inmensa mayoría, de los gritos de "ya basta"
Of that immense majority, of the cries of "enough is enough"





Авторы: Garcia Riber Adrian, Ruiz Olmeda Luis Ramon, Ruiz Saez Miguel Angel, Soler Pino Javier, Rebato Ortega Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.