Текст и перевод песни Habeas Corpus - Control y Vigilancia
Control y Vigilancia
Контроль и наблюдение
Levantad
muros
Возводите
стены
Construid
prisiones
Стройте
тюрьмы
Haced
del
mundo
Сделайте
из
мира
Un
lugar
seguro
Безопасное
место
La
persuasión,
la
sutileza
Убеждение,
тонкость
Son
sin
ninguna
duda
sus
mejores
herramientas
Несомненно,
ваши
лучшие
инструменты
Del
mismo
modo
que
en
otro
tiempo
Как
и
когда-то
Lo
fue
la
imposición
a
través
de
la
violencia
Была
навязывание
силой
Pura
y
dura,
violencia
pura
y
dura
Голая
и
чистая,
голая
и
чистая
сила
Democracia
como
en
dictadura
Демократия
как
в
диктатуре
Tanto
monta,
monta
tanto
Нет
разницы,
нет
разницы
Tanto
monta,
monta
tanto
Нет
разницы,
нет
разницы
Ya
nadie
escapa,
ya
nadie
se
escapa
Никто
не
избежит,
никто
не
избежит
De
las
modernas
formas
de
control
y
vigilancia
Современные
способы
контроля
и
наблюдения
Según
se
entienda,
según
convenga
В
зависимости
от
того,
как
это
понимается,
как
удобно
Masiva
o
selectiva,
punitiva
o
persuasiva
Массовый
или
избирательный,
карательный
или
убедительный
La
represión
es
el
arma
Репрессии
- это
оружие
Es
el
escudo
que
blinda
y
que
protege
el
sistema,
Это
щит,
который
защищает
и
охраняет
систему
Es
el
cinturón
de
hierro
Это
железный
пояс
Tras
el
cual
se
parapeta
За
которым
она
прячется
Levantad
muros
Возводите
стены
Construid
prisiones
Стройте
тюрьмы
Haced
del
mundo
Сделайте
из
мира
Un
lugar
seguro
Безопасное
место
Que
no
peligren
Чтобы
не
было
опасности
De
aquellos
que
por
Тех,
кто
Tener
más
temen
Боится
из-за
того,
что
имеет
больше
Apocalípsis
y
paranoia
Апокалипсис
и
паранойя
Resumen
la
esencia
de
una
sociedad
enferma
Подводят
итог
сути
больного
общества
Que
considera,
que
determina
Которое
считает,
которое
определяет
El
encierro
como
la
solución
a
sus
problemas
Заключения
как
решение
своих
проблем
Dispositivos
de
aislamiento
Устройства
изоляции
Habitaciones
de
silencio
Комнаты
тишины
Vallas
que
limiten,
rejas
que
contengan
Ограды,
которые
ограничивают,
решетки,
которые
сдерживают
Las
probabilidades
de
contacto
y
de
contagio
Вероятность
контакта
и
заражения
¡Pánico,
pánico!
Es
el
argumento
Паника,
паника!
Это
аргумент
¡Pánico,
pánico!
Es
el
sustento
Паника,
паника!
Это
основа
De
un
sistema
que
busca
socializar
el
miedo
Системы,
которая
стремится
социализировать
страх
Hacerlo
de
nadie
para
hacerlo
de
todos
Сделать
его
ничьим,
чтобы
сделать
его
всеобщим
Control
total,
prisión
continua
Полный
контроль,
постоянное
заключение
Existe
un
ojo
que
todo
lo
vigila
Есть
глаз,
который
все
видит
Prisión
total,
control
continuo
Полное
заключение,
полный
контроль
Que
sin
ser
visto
todo
lo
domina
Который,
не
будучи
видимым,
всем
управляет
Levantad
muros
Возводите
стены
Construid
prisiones
Стройте
тюрьмы
Haced
del
mundo
Сделайте
из
мира
Un
lugar
seguro
Безопасное
место
Que
no
peligren
Чтобы
не
было
опасности
De
aquellos
que
por
Тех,
кто
Tener
más
temen
Боится
из-за
того,
что
имеет
больше
La
libertad
no
puede
protegerse
con
cadenas
Свободу
нельзя
защитить
цепями
Ni
bajo
llave,
ni
entre
muros
ni
con
celdas
Ни
под
замком,
ни
за
стенами,
ни
в
камерах
¡Muros,
puertas,
vallas,
rejas!
Стены,
двери,
ограды,
решетки!
No
se
la
encierra
como
se
encierra
a
las
bestias
Ее
не
запирают,
как
зверя
¡Muros,
puertas,
vallas,
rejas!
Стены,
двери,
ограды,
решетки!
Ni
se
la
enseña
a
tener
miedo
de
si
misma
И
не
учат
бояться
самой
себя
¡Muros,
puertas,
vallas,
rejas!
Стены,
двери,
ограды,
решетки!
No
es
el
espacio
del
aire
contenido
en
una
jaula
Это
не
пространство
заключенного
в
клетке
воздуха
¡Muros,
puertas,
vallas,
rejas!
Стены,
двери,
ограды,
решетки!
La
libertad
es
todo,
todo
lo
que
se
nos
niega
Свобода
- это
все,
все,
чего
нас
лишают
La
libertad
no
es
algo
que
se
compre
o
que
se
venda
Свобода
- это
не
то,
что
можно
купить
или
продать
Ni
es
propiedad
de
nadie
que
pretenda
poseerla
И
она
не
является
собственностью
того,
кто
претендует
на
нее
Muros,
más
y
más
muros
Стены,
все
больше
стен
Puertas,
que
inspiren
miedos
Двери,
внушающие
страх
Vallas,
más
allá
del
cielo
Ограды,
выше
небес
Rejas,
que
sepulten
sueños
Решетки,
которые
хоронят
мечты
Muros,
más
y
más
muros
Стены,
все
больше
стен
Puertas,
que
inspiren
miedos
Двери,
внушающие
страх
Vallas,
más
allá
del
cielo
Ограды,
выше
небес
Rejas,
que
sepulten
sueños
Решетки,
которые
хоронят
мечты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Soler Pino, Miguel Angel Ruiz Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.