Habeas Corpus - Expresión Directa - перевод текста песни на немецкий

Expresión Directa - Habeas Corpusперевод на немецкий




Expresión Directa
Direkter Ausdruck
Ingobernable, incorruptible, irreductible.
Unregierbar, unbestechlich, unbezwingbar.
Así es nuestra mente, esgrimiendo
So ist unser Geist, schwingend
Una lírica afilada, de corte rudo,
Eine geschliffene Lyrik, von rauhem Schnitt,
De lengua armada. Adiestrada en el ejercicio
Von bewaffneter Zunge. Geübt in der Ausübung
Del escepticismo, y manteniendo siempre el
Des Skeptizismus, und immer haltend das
Cerebro despierto, atento, armado, molesto.
Gehirn wach, aufmerksam, bewaffnet, verärgert.
Positivizando lo negativo, tratando de ser y estar
Das Negative positivierend, versuchend zu sein und zu bleiben
Siempre en movimiento para poder burlar así
Immer in Bewegung, um so zu umgehen
Todos los elementos, y cambios de forma en la
Alle Elemente und Formänderungen in der
Máquina de poder. Poesía que no
Maschinerie der Macht. Poesie, die nicht
Sacrifica, bajo ningún concepto, el
Opfert, unter keinen Umständen, den
Pensamiento en beneficio de una rima agradecida.
Gedanken zugunsten eines dankbaren Reims.
Acometida comprometida, elaborando un discurso
Engagierter Angriff, erarbeitend einen Diskurs
De energía positiva, bomba positiva, mente
Positiver Energie, positive Bombe, positiver
Positiva. Ideas 'ao servicio das mais
Geist. Ideen 'im Dienste der am meisten
Desfavorecidas'. Como esta, que expresa sin venda
Benachteiligten'. So wie diese, die ausdrückt ohne Binde
En los ojos, sin soga en el cuello, sin mordaza
Auf den Augen, ohne Strick um den Hals, ohne Knebel
En la boca: resistencia, renuncia, enérgica
Im Mund: Widerstand, Verzicht, energische
Repulsa que estrangule los cimientos de este nuevo
Abwehr, die die Fundamente dieser neuen
Y viejo mundo absurdo, de voces mudo, de seca raíz
Und alten absurden Welt erwürgt, der stummen Stimmen, der trockenen, kranken
Enferma, de fruto podrido. Metamorfosis que teje
Wurzel, der verfaulten Frucht. Metamorphose, die webt
La gran tela de araña a partir de la diversidad,
Das große Spinnennetz aus der Vielfalt,
Origen de la unidad. Asambllea, decisiva asamblea,
Ursprung der Einheit. Versammlung, entscheidende Versammlung,
Constante proclama. Raudal de propuestas aquí
Ständige Proklamation. Strom von Vorschlägen, hier
Defendidas, aquí difundidas, respuesta violenta
Verteidigt, hier verbreitet, gewaltsame Antwort
No exenta de inteligencia, combustible incombustible,
Nicht ohne Intelligenz, unverbrennbarer Brennstoff,
Antisistema, sistemáticamente enfrentado al
Antisystem, systematisch konfrontiert mit dem
Sitema. Habeas Corpus: ácido mensaje, ácido
System. Habeas Corpus: ätzende Botschaft, ätzender
Discurso, corrosiva proclama. Es presión... expresión!!
Diskurs, zersetzende Proklamation. Es ist Druck... Ausdruck!!
Ingobernable, incorruptible, irreductible.
Unregierbar, unbestechlich, unbezwingbar.
Repudio de mentes armadas que resisten indemnes
Zurückweisung bewaffneter Geister, die unversehrt widerstehen
Al capítulo de la inesperanza, que excluye
Dem Kapitel der Hoffnungslosigkeit, das ausschließt
La exigencia de una modalidad gregaria. Fuera de
Die Forderung nach einer Herdenmentalität. Außerhalb
Nuestra mente, lejos de nuestra mente. Aviso a las
Unseres Geistes, fern von unserem Geist. Hinweis an die
Gentes: nos asiste el derecho moral que en todo caso
Leute: Uns steht das moralische Recht zu, das in jedem Fall
Exige el que siempre debe ser el correcto uso, legítimo
Erfordert, was immer der korrekte Gebrauch sein muss, legitimer
Recurso de la violencia instrumento, y no objetivo en
Rückgriff auf Gewalt als Instrument, und nicht als Ziel an
mismo. Escenario operativo que inicia el
Sich selbst. Operatives Szenario, das den
Definitivo proceso de transformar al objeto en sujeto
Endgültigen Prozess der Umwandlung des Objekts in ein aktives
Activo. Radical. Cuestionarse uno a si mismo. Radical.
Subjekt einleitet. Radikal. Sich selbst hinterfragen. Radikal.
Descubrirse en si un enemigo. Cambio radical, fuerza
In sich einen Feind entdecken. Radikaler Wandel, positive
Positiva que enarbole el optimismo, que desborde el
Kraft, die den Optimismus hochhält, die den
Entusiasmo. Reacción, cambio de disposición,
Enthusiasmus überströmen lässt. Reaktion, Stimmungswechsel,
Novedosa interpretación, incansable evolución
Neuartige Interpretation, unermüdliche Evolution
Para la acción: revolución. Exigente
Für die Aktion: Revolution. Anspruchsvolle
Condició, expresa movilización, extrema
Bedingung, ausdrückliche Mobilisierung, extreme
Redefinición para la acción: revolución.
Neudefinition für die Aktion: Revolution.
Por ello habla Habeas Corpus, Habeas. Incorporando
Deshalb spricht Habeas Corpus, Habeas. Worte einbindend
Palabras a una actitud emergente, que exige estrategias
In eine aufkommende Haltung, die Strategien
De acoso y derribo. Derribo del racismo, derribo del
Des Angriffs und Niedergangs fordert. Sturz des Rassismus, Sturz des
Fascismo. La lucha de clases primer y último objetivo.
Faschismus. Der Klassenkampf, erstes und letztes Ziel.
Nuestro peor enemigo seguimos siendo nosotros mismos.
Unser schlimmster Feind bleiben wir selbst.
Chavales, chavalas, apoyo mutuo. Crecimiento cero de valores
Jungs, Mädels, gegenseitige Unterstützung. Nullwachstum dekadenter
Decadentes. Chavalas, chavales, justicia social. Chavalas,
Werte. Mädels, Jungs, soziale Gerechtigkeit. Mädels,
Chavales, expresión directa.
Jungs, direkter Ausdruck.
Es presión... expresión!!. Compañero
Es ist Druck... Ausdruck!!. Genosse
Presidente. Allende presidente. Recogiendo de Marx su
Präsident. Allende Präsident. Von Marx seine
Máxima aportación: intervención frente a la
Größte Beisteuerung aufnehmend: Intervention gegenüber der
Interpretación de la acción, reacción, acción, atención.
Interpretation der Aktion, Reaktion, Aktion, Achtung.
Nestor Cerpa Cartollini... is in the house!!
Nestor Cerpa Cartollini... ist im Haus!!
Mumia Abu Jamal... is in the house!!
Mumia Abu Jamal... ist im Haus!!
Ulrike Meinhoff... is in the house!!
Ulrike Meinhoff... ist im Haus!!
Salvador Puig Antich... is in the house!!
Salvador Puig Antich... ist im Haus!!
Okupada, autogestionada, espacio liberado
Besetzt, selbstverwaltet, befreiter Raum
Cultura popular frente a la institucionalizada
Volkskultur gegen die institutionalisierte
Rebeldía con causa, ilusión sin pausa
Rebellion mit Grund, Illusion ohne Pause
Respeto y sentido común es lo que se demanda
Respekt und gesunder Menschenverstand ist, was gefordert wird
De esta que es expresión directa de guerrilla
Von diesem direkten Ausdruck der städtischen
Urbana, de esta que es expresió directa
Guerilla, von diesem direkten Ausdruck
De la guerrilla musical.
Der musikalischen Guerilla.
Respeto, máximo respeto para todos los catalogados
Respekt, höchster Respekt für alle als
Grupos de riesgo, que aportando ideas, esfuerzos
Risikogruppen eingestuften, die Ideen, Anstrengungen,
Proyectos, construyan con firmeza el panfleto
Projekte einbringen, mit Festigkeit das Pamphlet
De la utopía ¿lo sabías?
Der Utopie erstellen. Wusstest du das?
Es cierto, revelar en positivo el que deseamos
Es ist wahr, positiv das zu enthüllen, was wir wünschen,
Sea nuestro propio destino. Cambio radical,
Unser eigenes Schicksal sei. Radikaler Wandel,
Fuerza positiva, pensamiento, acción, actitud,
Positive Kraft, Gedanke, Aktion, Haltung,
Expresión. Es presión... expresión!!!.
Ausdruck. Es ist Druck... Ausdruck!!!.





Авторы: Habeas Corpus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.