Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Expresión Directa
Direkter Ausdruck
Ingobernable,
incorruptible,
irreductible.
Unregierbar,
unbestechlich,
unbezwingbar.
Así
es
nuestra
mente,
esgrimiendo
So
ist
unser
Geist,
schwingend
Una
lírica
afilada,
de
corte
rudo,
Eine
geschliffene
Lyrik,
von
rauhem
Schnitt,
De
lengua
armada.
Adiestrada
en
el
ejercicio
Von
bewaffneter
Zunge.
Geübt
in
der
Ausübung
Del
escepticismo,
y
manteniendo
siempre
el
Des
Skeptizismus,
und
immer
haltend
das
Cerebro
despierto,
atento,
armado,
molesto.
Gehirn
wach,
aufmerksam,
bewaffnet,
verärgert.
Positivizando
lo
negativo,
tratando
de
ser
y
estar
Das
Negative
positivierend,
versuchend
zu
sein
und
zu
bleiben
Siempre
en
movimiento
para
poder
burlar
así
Immer
in
Bewegung,
um
so
zu
umgehen
Todos
los
elementos,
y
cambios
de
forma
en
la
Alle
Elemente
und
Formänderungen
in
der
Máquina
de
poder.
Poesía
que
no
Maschinerie
der
Macht.
Poesie,
die
nicht
Sacrifica,
bajo
ningún
concepto,
el
Opfert,
unter
keinen
Umständen,
den
Pensamiento
en
beneficio
de
una
rima
agradecida.
Gedanken
zugunsten
eines
dankbaren
Reims.
Acometida
comprometida,
elaborando
un
discurso
Engagierter
Angriff,
erarbeitend
einen
Diskurs
De
energía
positiva,
bomba
positiva,
mente
Positiver
Energie,
positive
Bombe,
positiver
Positiva.
Ideas
'ao
servicio
das
mais
Geist.
Ideen
'im
Dienste
der
am
meisten
Desfavorecidas'.
Como
esta,
que
expresa
sin
venda
Benachteiligten'.
So
wie
diese,
die
ausdrückt
ohne
Binde
En
los
ojos,
sin
soga
en
el
cuello,
sin
mordaza
Auf
den
Augen,
ohne
Strick
um
den
Hals,
ohne
Knebel
En
la
boca:
resistencia,
renuncia,
enérgica
Im
Mund:
Widerstand,
Verzicht,
energische
Repulsa
que
estrangule
los
cimientos
de
este
nuevo
Abwehr,
die
die
Fundamente
dieser
neuen
Y
viejo
mundo
absurdo,
de
voces
mudo,
de
seca
raíz
Und
alten
absurden
Welt
erwürgt,
der
stummen
Stimmen,
der
trockenen,
kranken
Enferma,
de
fruto
podrido.
Metamorfosis
que
teje
Wurzel,
der
verfaulten
Frucht.
Metamorphose,
die
webt
La
gran
tela
de
araña
a
partir
de
la
diversidad,
Das
große
Spinnennetz
aus
der
Vielfalt,
Origen
de
la
unidad.
Asambllea,
decisiva
asamblea,
Ursprung
der
Einheit.
Versammlung,
entscheidende
Versammlung,
Constante
proclama.
Raudal
de
propuestas
aquí
Ständige
Proklamation.
Strom
von
Vorschlägen,
hier
Defendidas,
aquí
difundidas,
respuesta
violenta
Verteidigt,
hier
verbreitet,
gewaltsame
Antwort
No
exenta
de
inteligencia,
combustible
incombustible,
Nicht
ohne
Intelligenz,
unverbrennbarer
Brennstoff,
Antisistema,
sistemáticamente
enfrentado
al
Antisystem,
systematisch
konfrontiert
mit
dem
Sitema.
Habeas
Corpus:
ácido
mensaje,
ácido
System.
Habeas
Corpus:
ätzende
Botschaft,
ätzender
Discurso,
corrosiva
proclama.
Es
presión...
expresión!!
Diskurs,
zersetzende
Proklamation.
Es
ist
Druck...
Ausdruck!!
Ingobernable,
incorruptible,
irreductible.
Unregierbar,
unbestechlich,
unbezwingbar.
Repudio
de
mentes
armadas
que
resisten
indemnes
Zurückweisung
bewaffneter
Geister,
die
unversehrt
widerstehen
Al
capítulo
de
la
inesperanza,
que
excluye
Dem
Kapitel
der
Hoffnungslosigkeit,
das
ausschließt
La
exigencia
de
una
modalidad
gregaria.
Fuera
de
Die
Forderung
nach
einer
Herdenmentalität.
Außerhalb
Nuestra
mente,
lejos
de
nuestra
mente.
Aviso
a
las
Unseres
Geistes,
fern
von
unserem
Geist.
Hinweis
an
die
Gentes:
nos
asiste
el
derecho
moral
que
en
todo
caso
Leute:
Uns
steht
das
moralische
Recht
zu,
das
in
jedem
Fall
Exige
el
que
siempre
debe
ser
el
correcto
uso,
legítimo
Erfordert,
was
immer
der
korrekte
Gebrauch
sein
muss,
legitimer
Recurso
de
la
violencia
instrumento,
y
no
objetivo
en
Rückgriff
auf
Gewalt
als
Instrument,
und
nicht
als
Ziel
an
Sí
mismo.
Escenario
operativo
que
inicia
el
Sich
selbst.
Operatives
Szenario,
das
den
Definitivo
proceso
de
transformar
al
objeto
en
sujeto
Endgültigen
Prozess
der
Umwandlung
des
Objekts
in
ein
aktives
Activo.
Radical.
Cuestionarse
uno
a
si
mismo.
Radical.
Subjekt
einleitet.
Radikal.
Sich
selbst
hinterfragen.
Radikal.
Descubrirse
en
si
un
enemigo.
Cambio
radical,
fuerza
In
sich
einen
Feind
entdecken.
Radikaler
Wandel,
positive
Positiva
que
enarbole
el
optimismo,
que
desborde
el
Kraft,
die
den
Optimismus
hochhält,
die
den
Entusiasmo.
Reacción,
cambio
de
disposición,
Enthusiasmus
überströmen
lässt.
Reaktion,
Stimmungswechsel,
Novedosa
interpretación,
incansable
evolución
Neuartige
Interpretation,
unermüdliche
Evolution
Para
la
acción:
revolución.
Exigente
Für
die
Aktion:
Revolution.
Anspruchsvolle
Condició,
expresa
movilización,
extrema
Bedingung,
ausdrückliche
Mobilisierung,
extreme
Redefinición
para
la
acción:
revolución.
Neudefinition
für
die
Aktion:
Revolution.
Por
ello
habla
Habeas
Corpus,
Habeas.
Incorporando
Deshalb
spricht
Habeas
Corpus,
Habeas.
Worte
einbindend
Palabras
a
una
actitud
emergente,
que
exige
estrategias
In
eine
aufkommende
Haltung,
die
Strategien
De
acoso
y
derribo.
Derribo
del
racismo,
derribo
del
Des
Angriffs
und
Niedergangs
fordert.
Sturz
des
Rassismus,
Sturz
des
Fascismo.
La
lucha
de
clases
primer
y
último
objetivo.
Faschismus.
Der
Klassenkampf,
erstes
und
letztes
Ziel.
Nuestro
peor
enemigo
seguimos
siendo
nosotros
mismos.
Unser
schlimmster
Feind
bleiben
wir
selbst.
Chavales,
chavalas,
apoyo
mutuo.
Crecimiento
cero
de
valores
Jungs,
Mädels,
gegenseitige
Unterstützung.
Nullwachstum
dekadenter
Decadentes.
Chavalas,
chavales,
justicia
social.
Chavalas,
Werte.
Mädels,
Jungs,
soziale
Gerechtigkeit.
Mädels,
Chavales,
expresión
directa.
Jungs,
direkter
Ausdruck.
Es
presión...
expresión!!.
Compañero
Es
ist
Druck...
Ausdruck!!.
Genosse
Presidente.
Allende
presidente.
Recogiendo
de
Marx
su
Präsident.
Allende
Präsident.
Von
Marx
seine
Máxima
aportación:
intervención
frente
a
la
Größte
Beisteuerung
aufnehmend:
Intervention
gegenüber
der
Interpretación
de
la
acción,
reacción,
acción,
atención.
Interpretation
der
Aktion,
Reaktion,
Aktion,
Achtung.
Nestor
Cerpa
Cartollini...
is
in
the
house!!
Nestor
Cerpa
Cartollini...
ist
im
Haus!!
Mumia
Abu
Jamal...
is
in
the
house!!
Mumia
Abu
Jamal...
ist
im
Haus!!
Ulrike
Meinhoff...
is
in
the
house!!
Ulrike
Meinhoff...
ist
im
Haus!!
Salvador
Puig
Antich...
is
in
the
house!!
Salvador
Puig
Antich...
ist
im
Haus!!
Okupada,
autogestionada,
espacio
liberado
Besetzt,
selbstverwaltet,
befreiter
Raum
Cultura
popular
frente
a
la
institucionalizada
Volkskultur
gegen
die
institutionalisierte
Rebeldía
con
causa,
ilusión
sin
pausa
Rebellion
mit
Grund,
Illusion
ohne
Pause
Respeto
y
sentido
común
es
lo
que
se
demanda
Respekt
und
gesunder
Menschenverstand
ist,
was
gefordert
wird
De
esta
que
es
expresión
directa
de
guerrilla
Von
diesem
direkten
Ausdruck
der
städtischen
Urbana,
de
esta
que
es
expresió
directa
Guerilla,
von
diesem
direkten
Ausdruck
De
la
guerrilla
musical.
Der
musikalischen
Guerilla.
Respeto,
máximo
respeto
para
todos
los
catalogados
Respekt,
höchster
Respekt
für
alle
als
Grupos
de
riesgo,
que
aportando
ideas,
esfuerzos
Risikogruppen
eingestuften,
die
Ideen,
Anstrengungen,
Proyectos,
construyan
con
firmeza
el
panfleto
Projekte
einbringen,
mit
Festigkeit
das
Pamphlet
De
la
utopía
¿lo
sabías?
Der
Utopie
erstellen.
Wusstest
du
das?
Es
cierto,
revelar
en
positivo
el
que
deseamos
Es
ist
wahr,
positiv
das
zu
enthüllen,
was
wir
wünschen,
Sea
nuestro
propio
destino.
Cambio
radical,
Unser
eigenes
Schicksal
sei.
Radikaler
Wandel,
Fuerza
positiva,
pensamiento,
acción,
actitud,
Positive
Kraft,
Gedanke,
Aktion,
Haltung,
Expresión.
Es
presión...
expresión!!!.
Ausdruck.
Es
ist
Druck...
Ausdruck!!!.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Habeas Corpus
Альбом
N.N.
дата релиза
01-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.