Habeas Corpus - La Era de la Manipulación - перевод текста песни на немецкий

La Era de la Manipulación - Habeas Corpusперевод на немецкий




La Era de la Manipulación
Das Zeitalter der Manipulation
El pistoletazo de salida hacia el progreso,
Der Startschuss zum Fortschritt,
No es más que el primer paso que consuma un
Ist nichts weiter als der erste Schritt, der einen
Camino confuso hacia un desarrollo imperfecto.
Verworrenen Weg zu einer unvollkommenen Entwicklung vollendet.
La hipótesis nunca contrastable que hace
Die niemals überprüfbare Hypothese, die
Mención a un viaje a ninguna parte. Así al
Eine Reise ins Nirgendwo erwähnt. So zumindest
Menos, se manifiestan 'los condenados de la
Äußern sich 'die Verdammten dieser Erde',
Tierra' cuando en Somalia, además de la
Wenn sie in Somalia neben der Hoffnung
Esperanza exigen les sea devuelto todo cuanto
Auch die Rückgabe all dessen fordern, was ihnen
Les ha sido robado. Hay quien lo entiende
Gestohlen wurde. Manche verstehen es
Como el precipicio a una ambigua modernidad,
Als den Abgrund zu einer zweideutigen Modernität,
Acostumbrada a servir, para captar, congelar,
Die daran gewöhnt ist zu dienen, um einzufangen, einzufrieren,
Almacenar en sus retinas la imagen de los
In ihren Netzhäuten das Bild der
Orfelinatos en China. Esa y no otra, es la
Waisenhäuser in China zu speichern. Das und nichts anderes ist die
Complicidad que desemboca en la culpa, descrita
Komplizenschaft, die zur Schuld führt, beschrieben
Por las ong's afecta a la retórica más
Von den NGOs, betrifft sie die disziplinierteste
Disciplinada. Aquella otra definición de
Rhetorik. Jene andere Definition von
Propaganda. Ya sea por comisión, ya sea por
Propaganda. Sei es durch Handlung, sei es durch
Omisión... la era de la manipulación. Diferentes
Unterlassung... das Zeitalter der Manipulation. Unterschiedliche
Respuestas a aquellos que son idénticos
Antworten auf jene, die identische
Intereses, se revela como la mejor muestra de
Interessen haben, erweist sich als das beste Beispiel für
Pluralismo. En eso consiste la inocuidad de
Pluralismus. Darin besteht die Harmlosigkeit
Los expertos frente al estímulo que compite
Der Experten gegenüber dem Reiz, der konkurriert
Con la inercia, en un momento en el que el
Mit der Trägheit, in einem Moment, in dem die
Desarrollo de las telecomunicaciones, es
Entwicklung der Telekommunikation
Diréctamente proporcional a la distancia que
Direkt proportional zur Distanz ist, die
Distingue y separa. Imprescindible entonces la
Unterscheidet und trennt. Unverzichtbar ist daher die
Precaución ante el monólogo, como así lo
Vorsicht vor dem Monolog, wie es auch
Atestigua la reverencia debida a cuantos se
Die geschuldete Ehrfurcht gegenüber all jenen bezeugt, die
Precian de ser catalogados gurus del pensamiento
Sich rühmen, als Gurus des Einheitsdenkens
único. La certeza de que cualquier duda resulte
Katalogisiert zu werden. Die Gewissheit, dass jeder Zweifel
Cuando menos razonable. O ¿en qué términos se
Zumindest vernünftig erscheint. Oder in welchen Begriffen
Expresa en hecho de que en la Europa de las
Drückt sich die Tatsache aus, dass im Europa der
Dos velocidades se imponga una sola policía?
Zwei Geschwindigkeiten sich eine einzige Polizei durchsetzt?
Ya la sola posibilidad de aceptar la realidad
Schon die bloße Möglichkeit, die Realität zu akzeptieren,
Como si esta fuese única, les hace partícipes
Als ob diese einzigartig wäre, macht sie teilhaftig
De la miopía a todos aquellos que en verdad
Der Kurzsichtigkeit all jener, die tatsächlich
Optan por abrazar, como suyo propio, el método
Sich dafür entscheiden, die Methode der Gleichgültigkeit
De la indiferencia, y por tanto, cómplices de
Als ihre eigene anzunehmen, und somit Komplizen
Las perspectivas de ceguera que se avecinan.
Der sich abzeichnenden Perspektiven der Blindheit sind.
Información, negocio, talante de monopolio,
Information, Geschäft, Monopolmentalität,
Internacional de la manipulación, poderoso
Internationale der Manipulation, mächtiges
Criterio de la maximización, disidente conciencia,
Kriterium der Maximierung, dissidentes Bewusstsein,
Voluntad, pensamiento políticamente disidente.
Wille, politisch dissidentes Denken.
Una vez corrompido el empleo de las imágenes y
Sobald der Gebrauch der Bilder korrumpiert und
Mercantilizado el uso correcto de la palabra,
Der korrekte Gebrauch des Wortes kommerzialisiert ist,
La capacidad de reacción plantea un crecimiento
Weist die Reaktionsfähigkeit ein Nullwachstum
Cero en favor de la distorsión, reclamando entonces
Zugunsten der Verzerrung auf und fordert dann
Un mercado de esclavos, capaces de distinguir entre
Einen Markt von Sklaven, fähig zu unterscheiden zwischen
La masacre de un atentado y lo lamentable de un
Dem Massaker eines Anschlags und dem Bedauerlichen eines
Incidente con resultado de muerte.
Vorfalls mit Todesfolge.





Авторы: Javier Soler Pino, Luis Ramón Ruiz Olmeda, Miguel Angel Ruiz Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.