Habeas Corpus - La Rabia y los Sueños - перевод текста песни на немецкий

La Rabia y los Sueños - Habeas Corpusперевод на немецкий




La Rabia y los Sueños
Die Wut und die Träume
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Uns bleiben die Wut und uns bleiben die Träume,
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño.
Die Träume rauben uns, rauben uns den Schlaf.
La rabia,
Die Wut,
Cuando no hay otro camino,
Wenn es keinen anderen Weg gibt,
La rabia,
Die Wut,
Las palabras no sirven de nada,
Worte nützen nichts,
La rabia,
Die Wut,
Cuando parece estar ya todo dicho,
Wenn schon alles gesagt zu sein scheint,
La rabia,
Die Wut,
Cuando ya no queda nada,
Wenn nichts mehr übrig ist,
Te queda la rabia, tan solo la rabia.
Dir bleibt die Wut, nur die Wut.
Quisiera,
Ich wünschte,
Quisiera que todo fuera distinto,
Ich wünschte, alles wäre anders,
Que el odio perdiera todo sentido,
Dass der Hass jeden Sinn verlöre,
Que nadie más sintiera obligación
Dass niemand mehr die Verpflichtung spürte,
De tener que tomar
Diesen riskanten Weg
Ese arriesgado camino.
einschlagen zu müssen.
Que tantas vidas está arrebatando,
Der so viele Leben fordert,
Por el que tantas lágrimas se han derramado
Für den so viele Tränen vergossen wurden,
Que ha destrozado ya tanta ilusión
Der schon so viel Hoffnung zerstört hat,
Como vidas se han ido agotando.
Wie Leben dahingeschwunden sind.
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Uns bleiben die Wut und uns bleiben die Träume,
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño.
Die Träume rauben uns, rauben uns den Schlaf.
Siento,
Ich fühle.
Siento decir lo que siento,
Es tut mir leid, sagen zu müssen, was ich fühle,
Por más que la verdad duela,
Auch wenn die Wahrheit schmerzt,
Nos duele la indiferencia
Uns schmerzt die Gleichgültigkeit
De quienes al vernos ya ven un problema.
Derjenigen, die uns sehen und schon ein Problem sehen.
A caso existe violencia,
Gibt es denn Gewalt,
Que sea comparada a esta,
Die mit dieser vergleichbar ist,
Más cotidiana y más sucia y más dura
Alltäglicher und schmutziger und härter
Y más cruel y con más muertos de pena.
Und grausamer und mit mehr Toten aus Kummer.
La pena ve que no dejáis más camino
Der Schmerz sieht, dass ihr keinen anderen Weg lasst,
Que responder a la fuerza con fuerza,
Als mit Gewalt auf Gewalt zu antworten,
Que desearos el mismo destino
Euch dasselbe Schicksal zu wünschen,
Que nos habéis previsto, el abrazo de la Tierra.
Das ihr uns zugedacht habt, die Umarmung der Erde.
Y que sintáis de una vez por todas miedo,
Und dass ihr ein für alle Mal Angst verspürt,
Que nunca más tengáis el sueño tranquilo,
Dass ihr nie mehr ruhig schlaft,
Que vuestra vida esté pendiente de un hilo
Dass euer Leben an einem seidenen Faden hängt,
Como lo está la nuestra desde que nacimos.
So wie unseres, seit wir geboren wurden.
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Uns bleiben die Wut und uns bleiben die Träume,
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño. (x2)
Die Träume rauben uns, rauben uns den Schlaf. (x2)
Sabes, debes saber
Du weißt, du musst wissen,
Que igual que ganas también puedes perder. (x4)
Dass du, so wie du gewinnst, auch verlieren kannst. (x4)
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Uns bleiben die Wut und uns bleiben die Träume,
Nos queda la rabia y los sueños,
Uns bleiben die Wut und die Träume,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño. (x2)
Die Träume rauben uns, rauben uns den Schlaf. (x2)





Авторы: Fernandez Maza Antonio, Garcia Riber Adrian, Ruiz Olmeda Luis Ramon, Ruiz Saez Miguel Angel, Soler Pino Javier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.