Habeas Corpus - La Rabia y los Sueños - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Habeas Corpus - La Rabia y los Sueños




La Rabia y los Sueños
Ярость и мечты
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Нам осталась ярость и остались мечты,
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño.
Мечты нас обкрадывают, лишают сна.
La rabia,
Ярость,
Cuando no hay otro camino,
Когда нет другого пути,
La rabia,
Ярость,
Las palabras no sirven de nada,
Слова ничего не значат,
La rabia,
Ярость,
Cuando parece estar ya todo dicho,
Когда кажется, что всё уже сказано,
La rabia,
Ярость,
Cuando ya no queda nada,
Когда уже ничего не осталось,
Te queda la rabia, tan solo la rabia.
Остаётся ярость, только ярость.
Quisiera,
Хотел бы я,
Quisiera que todo fuera distinto,
Хотел бы я, чтобы всё было иначе,
Que el odio perdiera todo sentido,
Чтобы ненависть потеряла всякий смысл,
Que nadie más sintiera obligación
Чтобы никто больше не чувствовал себя обязанным
De tener que tomar
Выбирать
Ese arriesgado camino.
Этот опасный путь.
Que tantas vidas está arrebatando,
Который забирает так много жизней,
Por el que tantas lágrimas se han derramado
Из-за которого пролито столько слёз,
Que ha destrozado ya tanta ilusión
Который разрушил уже столько надежд,
Como vidas se han ido agotando.
Сколько жизней уже угасло.
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Нам осталась ярость и остались мечты,
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño.
Мечты нас обкрадывают, лишают сна.
Siento,
Мне жаль,
Siento decir lo que siento,
Мне жаль говорить то, что я чувствую,
Por más que la verdad duela,
Как бы ни была болезненна правда,
Nos duele la indiferencia
Нам больно от равнодушия
De quienes al vernos ya ven un problema.
Тех, кто, видя нас, видит проблему.
A caso existe violencia,
Разве существует насилие,
Que sea comparada a esta,
Сравнимое с этим,
Más cotidiana y más sucia y más dura
Более обыденное и более грязное и более жестокое
Y más cruel y con más muertos de pena.
И более бесчеловечное и с большим количеством погибших от горя.
La pena ve que no dejáis más camino
Горе видит, что вы не оставляете иного пути,
Que responder a la fuerza con fuerza,
Кроме как отвечать на силу силой,
Que desearos el mismo destino
Желать вам той же участи,
Que nos habéis previsto, el abrazo de la Tierra.
Которую вы нам уготовили, объятий Земли.
Y que sintáis de una vez por todas miedo,
И чтобы вы почувствовали однажды страх,
Que nunca más tengáis el sueño tranquilo,
Чтобы ваш сон больше никогда не был спокойным,
Que vuestra vida esté pendiente de un hilo
Чтобы ваша жизнь висела на волоске,
Como lo está la nuestra desde que nacimos.
Как наша с самого рождения.
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Нам осталась ярость и остались мечты,
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño. (x2)
Мечты нас обкрадывают, лишают сна. (x2)
Sabes, debes saber
Знаешь, ты должен знать,
Que igual que ganas también puedes perder. (x4)
Что так же, как и выиграть, ты можешь проиграть. (x4)
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
Нам осталась ярость и остались мечты,
Nos queda la rabia y los sueños,
Нам осталась ярость и мечты,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño. (x2)
Мечты нас обкрадывают, лишают сна. (x2)





Авторы: Fernandez Maza Antonio, Garcia Riber Adrian, Ruiz Olmeda Luis Ramon, Ruiz Saez Miguel Angel, Soler Pino Javier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.