Текст и перевод песни Habeas Corpus - Largo y Cálido Verano
Largo y Cálido Verano
Long Hot Summer
Mil
novecientos
sesenta
y
cuatro,
año
de
largo
y
cálido
verano.
Nineteen
sixty
four,
the
year
of
the
long
hot
summer.
Los
jóvenes
hicieron
que
temblase
el
cielo,
The
kids
rioted
in
the
streets.
El
mundo
tuvo
entonces
miedo
a
un
planeta
negro.
The
world
trembled
before
the
fear
of
planet
blackness.
Mil
novecientos
sesenta
y
cuatro...
Nineteen
sixty
four...
Después
de
cuatrocientos
años.
After
four
hundred
years.
En
los
guetos
negros
de
Boston
y
Chicago
In
the
black
ghettos
of
Boston
and
Chicago,
Se
mastican
la
pobreza,
las
drogas
y
el
paro.
Poverty,
drugs,
and
unemployment
run
rampant.
Es
el
lado
oscuro
del
sueño
americano,
es
el
fin
de
una
cultura,
It
is
the
dark
side
of
the
American
dream,
the
end
of
an
era,
El
sentirse
sin
derechos,
A
sense
of
powerlessness,
Es
la
llama
que
dio
luz
al
nacionalismo
negro.
Leads
to
the
ignition
of
black
nationalism.
Al
grito
de
Black
Power
en
los
sesenta,
la
conciencia
del
negro
por
fin
despertó,
harto
ya
del
mítico
sueño
que
suponía
la
integración.
Décadas
de
engaños
y
de
buenas
intenciones
en
que
ni
un
solo
gobierno
ofreció
una
solución.
Si
el
pasado
se
refleja
en
el
presente,
no
esperes
que
el
futuro
vaya
a
ser
diferente.
Ya
nos
lo
dejó
advertido
Malcolm:
'the
chickens
come
home
to
rost'.
Kennedy
alimentó
el
odio,
y
fue
ese
mismo
odio
el
que
le
mató.
La
violencia
y
el
terror
harín
estragos
en
mitad
de
la
civilización.
Ultimamente
estoy
indignado
al
ver
que
por
ser
negros,
son
apaleados.
Rodney
King
y
otros
tantos
hermanos
sufrieron
el
racismo
el
los
Estados
Unidos,
de
miles
de
matones
por
la
calle
uniformados,
que
tienen
la
justicia
siempre
de
su
lado.
Mil
novecientos
noventa
y
dos,
no
solo
el
centenario
iba
a
teñir
de
rojo
el
sol.
Ya
alguien
dijo:
'la
historia
se
repite',
y
la
rebelión
de
nuevo
estalló,
teniendo
la
rabia
como
única
bandera
y
la
represión
como
única
contestación.
Black
Power
echoed
through
the
sixties,
as
the
consciousness
of
black
people
finally
awakened,
tired
of
this
mythical
dream
of
integration.
Decades
of
trickery
and
good
intentions
in
which
no
government
offered
a
solution.
If
the
past
is
reflected
in
the
present,
don't
expect
the
future
to
be
any
different.
As
Malcom
warned
us:
'the
chickens
come
home
to
roost'.
Kennedy
fed
the
hate,
and
that
same
hate
got
him
killed.
Violence
and
terror
would
wreak
havoc
in
the
heart
of
civilization.
Lately
I've
been
wondering
as
I
watch
them
getting
beat
up
just
'cause
they
are
black.
Rodney
King
and
many
others
have
suffered
racism
in
the
United
States,
by
thousands
of
thugs
in
blue,
who
always
have
justice
on
their
side.
Nineteen
ninety
two,
not
only
the
anniversary
would
dye
the
sun
red.
As
someone
said:
'history
repeats
itself',
and
rebellion
exploded
again,
with
rage
as
its
only
banner
and
repression
as
its
only
answer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
N.N.
дата релиза
01-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.