Habeas Corpus - Miserables Sindicatos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Habeas Corpus - Miserables Sindicatos




Miserables Sindicatos
Жалкие профсоюзы
Ni camaradas ni obreros
Ни товарищи, ни рабочие
Sólo esbirros a sueldo
Только наемные грубияны
Ni compañeros ni obreros
Ни друзья, ни рабочие
Sólo esbirros sueldo
Только наемные грубияны
Por qué os lo preguntáis
Почему вы спрашиваете себя
Si la respuesta ya la sabéis
Если вы уже знаете ответ
Cada vez son más los que
Все больше и больше людей
Os detestan y os repudian, ¿no lo véis?
Они ненавидят и презирают вас, вы не видите этого?
No le echéis la culpa de
Не вините в этом
Vuestro descrédito a quien quiso creer
Ваша позор тем, кто хотел верить
En que vuestro papel
В том, что ваша роль
Era bien distinto del que en verdad es
Совсем не такая, как на самом деле.
Mentís cuando decís
Вы лжете, когда говорите
Vendidos
Продажные
Las cosas son así
Так уж повелось
Vendidos
Продажные
Miserables, no le echéis la culpa a nadie
Жалкие, не вините никого
Mentís cuando decís
Вы лжете, когда говорите
Vendidos
Продажные
Las cosas son así
Так уж повелось
Vendidos
Продажные
Miserables, no le echéis la culpa a nadie
Жалкие, не вините никого
No os escudéis
Не оправдывайтесь
En las excusas que os sabéis
Извинениями, которые вы знаете
No, la caverna no es
Нет, пещера не в том
La razón de vuestro s males, lo sabéis
Причина ваших страданий вам известна
Más bien la corrupción
Скорее, коррупция
La podredumbre, la traición
Гниение, предательство
Cuándo vais a reconocer
Когда вы признаете
Que el problema no está fuera sino dentro y que
Что проблема не вовне, а внутри, и что
Mentís cuando decís
Вы лжете, когда говорите
Vendidos
Продажные
Las cosas son así
Так уж повелось
Vendidos
Продажные
Miserables, no le echéis la culpa a nadie
Жалкие, не вините никого
Mentís cuando decís
Вы лжете, когда говорите
Vendidos
Продажные
Las cosas son así
Так уж повелось
Vendidos
Продажные
Miserables, no le echéis la culpa a nadie
Жалкие, не вините никого
Cuántas veces nos habéis vendido
Сколько раз вы нас продавали
Por cuanto pretendéis comprarnos
За сколько вы хотите нас купить
Miserables sindicatos... miserables sindicatos
Жалкие профсоюзы... Жалкие профсоюзы
Miserables sindicatos... miserables sindicatos
Жалкие профсоюзы... Жалкие профсоюзы





Авторы: Iker Alduntzin, Javier Soler, Miguel Angel Ruiz, Victor Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.