Текст и перевод песни Habeas Corpus - O Todo, O Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Todo, O Nada
Всё или ничего
O
todo
o
nada
Всё
или
ничего
Te
atreverias
a
pasar
la
vida
entre
rejas
Решилась
бы
ты
провести
жизнь
за
решёткой,
Moriria
matar
por
defender
eso
que
expresas
Умереть,
убить,
защищая
то,
что
ты
выражаешь?
Te
ariesgarias
a
que
te
pegase
un
tiro
la
policia
Рискнула
бы
ты,
что
в
тебя
выстрелит
полицейский,
Y
aparecer
cualquier
dia
muerto
en
cualquier
esquina
И
оказаться
однажды
мёртвой
на
каком-нибудь
углу,
O
que
una
noche
tubieses
que
huir
dejando
todo
Или
что
однажды
ночью
тебе
придётся
бежать,
бросив
всё:
A
tu
familia,
a
tu
pareja,
a
tus
hermanos
Свою
семью,
своего
мужчину,
своих
братьев,
La
casa
en
al
que
tal
vez
nunca
vuelvas
Дом,
в
который
ты,
возможно,
никогда
не
вернёшься?
O
todo
o
nada,
estamos
hartos
ya
de
oir
palabras
Всё
или
ничего,
мы
устали
слышать
слова,
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
Устраиваться
в
нашей
лжи,
De
contemplar
nuestra
agonia
Созерцать
нашу
агонию,
Y
asi
un
dia
y
otro
dia
И
так
день
за
днём,
Estamos
hartos
de
palabreria
Мы
устали
от
болтовни,
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
Устраиваться
в
нашей
лжи,
De
contemplar
nuestra
agonia
Созерцать
нашу
агонию,
Y
asi
toda
la
vida
И
так
всю
жизнь.
Y
si
estarias
dispuesto
a
hipotecar
por
entero
tu
vida
И
готова
ли
ты
заложить
всю
свою
жизнь,
Pasar
de
ser
alguine
normal
a
ser
un
terrorista
Превратиться
из
обычного
человека
в
террористку,
A
ser
juzgado
por
los
que
son
tus
enemigos
declarados
Быть
судимой
теми,
кто
являются
твоими
заклятыми
врагами,
A
renunciar
a
todo
el
mal
sin
saber
si
al
final
servira
de
algo
Отречься
от
всего
плохого,
не
зная,
будет
ли
от
этого
толк
в
конце?
O
todo
o
nada,
estamos
hartos
ya
de
oir
palabras
Всё
или
ничего,
мы
устали
слышать
слова,
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
Устраиваться
в
нашей
лжи,
De
contemplar
nuestra
agonia
Созерцать
нашу
агонию,
Y
asi
un
dia
y
otro
dia
И
так
день
за
днём,
Estamos
hartos
de
palabreria
Мы
устали
от
болтовни,
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
Устраиваться
в
нашей
лжи,
De
contemplar
nuestra
agonia
Созерцать
нашу
агонию,
Y
asi
toda
la
vida
И
так
всю
жизнь.
No
hay
mas
palabras
ya
no
hay
mas
palabras
Нет
больше
слов,
больше
нет
слов,
NO
hay
mas
palabras.
Нет
больше
слов.
Todo
o
nada
Всё
или
ничего,
Piensalo
antes
de
decir
nada
Подумай,
прежде
чем
что-то
сказать.
Todo
o
nada
Всё
или
ничего,
No
es
tuya
la
ultima
palabra
Последнее
слово
не
за
тобой.
Todo
o
nada
Всё
или
ничего,
O
todo
o
nada,
estamos
hartos
ya
de
oir
palabras
Всё
или
ничего,
мы
устали
слышать
слова,
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
Устраиваться
в
нашей
лжи,
De
contemplar
nuestra
agonia
Созерцать
нашу
агонию,
Y
asi
un
dia
y
otro
dia
И
так
день
за
днём,
Estamos
hartos
de
palabreria
Мы
устали
от
болтовни,
De
acomodarnos
en
nuestra
mentira
Устраиваться
в
нашей
лжи,
De
contemplar
nuestra
agonia
Созерцать
нашу
агонию,
Y
asi
toda
la
vida
И
так
всю
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Soler Pino, Miguel Angel Ruiz Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.