Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abira
deya
fo
Maliba
biko
touramissi
Wir
sprechen
heute
über
Großes
Mali,
denn
es
ist
ein
mageres
Rind
Missi
min
chi
biko
sanou
woulén
Ein
Rind,
das
nicht
fett
ist,
ist
wie
rotes
Gold
Missi
min
fin
gné
dji
sanouma
Ein
mageres,
schwarzes
Rind
ist
nicht
gut,
mein
Gold
Missi
min
dounfin
gné
sagno
horon
gné
Ein
mageres,
schwarzes
Rind
ist
nicht
gut,
eine
ehrbare
Ziege
ist
nicht
gut
Hono
kangnè
iko
sanou
woulén
Es
ist
nutzlos,
Liebling,
wie
rotes
Gold
Hono
nonérou
missi
balibali
Es
gibt
viele
unnütze
Rinder
Missi
tchaman
yékè
saraka
yé
Viele
Rinder
sind
nur
zum
Opfern
da
Nin
toura
te
sarakala
sanko
lahiya
Dieses
magere
Rind,
das
geopfert
wird,
wird
nicht
in
Frieden
ruhen
Kègnèkè
missi
nato
don
Jedes
Rind
hat
seinen
Wert
Koun
kélé
ni
guéré
kélén
Der
eine
Kopf,
der
eine
Krieg
Maramafin
yan
kissil
djouguou
ma
Ein
Gewehr
hier,
das
ist
kein
schlechter
Kern,
meine
Liebe
Nin
toura
gné
marafinyé
Dieses
magere
Rind
ist
für
Gewehre
Niyé
toura
ni
yé
iyé
Maliba
yé
Wenn
du
mager
bist,
bist
du
für
mein
Großes
Mali
Hono
kangné
iko
sanou
woulén
Es
ist
nutzlos,
Liebling,
wie
rotes
Gold
Hono
nonérou
missi
balibali
Es
gibt
viele
unnütze
Rinder
Bèdeki
djanto
Ich
flehe
dich
an
Fassoden
gnouma
Schönes
Vaterland
Bèdeki
djanto
toura
nina
Ich
flehe
dich
an,
mageres
Rind
Bèdeki
djanto
Ich
flehe
dich
an
Maliden
gnouman
Schöne
Kinder
Malis
Bedeki
djanto
touranina
Ich
flehe
dich
an,
mageres
Rind,
meine
Liebe
I
djanto
Malila
Ich
flehe
dich
an,
in
Mali
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koite Habib
Альбом
Afriki
дата релиза
09-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.