Текст и перевод песни Habib Meftah feat. Shahin Najafi - Belam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هرکجا
دردی
دوا
اونجا
بره
Wherever
there
is
pain,
there
will
be
a
cure
هرکجا
فقری
Wherever
there
is
poverty
هرکجا
مشکل
جواب
اونجا
بره
Wherever
there
is
a
problem,
the
answer
will
be
there
هرکجا
کشتی
Wherever
there
is
a
boat
هرکجا
دردی
دوا
اونجا
بره
Wherever
there
is
pain,
there
will
be
a
cure
هرکجا
فقری
Wherever
there
is
poverty
هرکجا
مشکل
جواب
اونجا
بره
Wherever
there
is
a
problem,
the
answer
will
be
there
هرکجا
کشتی
ست
Wherever
there
are
ships
تلخه
خوابشون
ساحل
هل
میده
قامت
قایقارو
Their
sleep
is
bitter,
the
shore
pushes
the
boats'
hulls
مردن
توی
شیفت
کاری
They
die
during
their
work
shift
دستا
تاول
زخمای
ناب
Hands
blistered,
wounds
raw
بیل
زدن
به
زمین
زندگی
Digging
into
the
earth
of
life
تا
از
خون
شون
نون
درآد
So
that
from
their
blood,
they
can
earn
bread
ناز
دریا
رو
میکشن
خسته
ها
شکسته
پاها،
پاروها
رو
They
tame
the
sea,
the
tired
ones,
their
legs
broken,
the
oars
مردن
توی
شیفت
کاری
They
die
during
their
work
shift
دستا
تاول
زخمای
ناب
Hands
blistered,
wounds
raw
بیل
زدن
به
زمین
زندگی
Digging
into
the
earth
of
life
تا
از
خون
شون
نون
درآد
So
that
from
their
blood,
they
can
earn
bread
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
مردن
توی
شیفت
کاری
They
die
during
their
work
shift
هرکجا
دردی
Wherever
there
is
pain
مردن
توی
شیفت
کاری
They
die
during
their
work
shift
هرکجا
فقری
Wherever
there
is
poverty
هرکجا
مشکل
جواب
اونجا
بره
Wherever
there
is
a
problem,
the
answer
will
be
there
هرکجا
کشتی
Wherever
there
are
boats
مردن
توی
شیفت
کاری
They
die
during
their
work
shift
هرکجا
دردی
Wherever
there
is
pain
مردن
توی
شیفت
کاری
They
die
during
their
work
shift
مردن
توی
شیفت
کاری
(ای
داد
دلم)
They
die
during
their
work
shift
(Oh
my
dear)
مردن
توی
شیفت
کاری
(ای
داد
دلم)
They
die
during
their
work
shift
(Oh
my
dear)
مردن
توی
شیفت
کاری
(ای
داد
دلم)
They
die
during
their
work
shift
(Oh
my
dear)
(ای
داد
دلم)
(Oh
my
dear)
(هرکجا
فقری)
(Wherever
there
is
poverty)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.