Текст и перевод песни Habib - Album
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
آلبوم
شبی
تار
سحر
نظر
کردم
My
dearest,
when
I
looked
through
the
album
on
a
dark
night
at
dawn,
به
یاد
عمر
گذشته
شبی
سحر
کردم
I
took
a
moment
to
remember
my
past
life,
به
یادبود
عزیزان
دمی
به
سر
بردم
Recalling
my
loved
ones,
I
filled
my
heart,
شبی
دومرتبه
با
عمر
رفته
سر
کردم
And
spent
a
night
revisiting
the
days
that
departed.
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
مناظری
ز
حیات
گذشته
را
دیدم
I
saw
scenes
from
my
past
life,
بدیدم
آن
همه
باز
دیدهدیده
پر
گوهر
کردم
I
saw
again
those
precious
moments,
نشان
کودکی
از
مام
خسته
پرسیدم
I
asked
my
weary
mother
about
my
childhood,
دوباره
دیدنی
از
چهره
پدر
کردم
I
saw
my
father's
face
once
more.
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
هنوزم
آن
خاطرات
در
یاد
هست
Those
memories
still
linger
in
my
mind,
اگر
چه
بر
سر
آن
زندگی
هدر
کردم
Although
I
wasted
my
life
on
them.
ولی
طراوت
عکس
گذشته
ام
می
گفت
But
my
past
photos
whispered
to
me,
به
هر
حساب
در
این
ماجرا
ضرر
کردم
"You've
lost
in
this
game
of
life."
ولی
طراوت
عکس
گذشته
ام
می
گفت
But
my
past
photos
whispered
to
me,
به
هر
حساب
در
این
ماجرا
ضرر
کردم
"You've
lost
in
this
game
of
life."
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
به
آلبوم
شبی
تار
سحر
نظر
کردم
My
dearest,
when
I
looked
through
the
album
on
a
dark
night
at
dawn,
به
یاد
عمر
گذشته
شبی
سحر
کردم
I
took
a
moment
to
remember
my
past
life,
به
یادبود
عزیزان
دمی
به
سر
بردم
Recalling
my
loved
ones,
I
filled
my
heart,
شبی
دومرتبه
با
عمر
رفته
سر
کردم
And
spent
a
night
revisiting
the
days
that
departed.
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
به
هر
دریکه
شدم
، بی
نتیجه
برگشتم
To
every
door
I
went,
I
returned
with
no
avail,
دری
گشوده
نشد،
خویش
در
به
در
کردم
No
door
opened,
I
found
myself
astray.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.