Текст и перевод песни Habib - Bezan Baran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببار
از
چشم
من
Льется
из
моих
глаз,
بزن
باران
بزن
باران
بزن
Идет
дождь,
идет
дождь,
идет,
بزن
باران
که
شاید
گریه
م
پنهان
بماند
Идет
дождь,
чтобы,
быть
может,
скрыть
мои
слезы.
بزن
باران
که
من
هم
ابری
م
Идет
дождь,
ведь
я
тоже
облако,
پر
از
بی
صبری
م
Я
полон
нетерпения,
که
این
دیوانه
سرگردان
بماند
Чтобы
этот
безумец
остался
скитальцем.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
предлог
маленькому
облаку
моего
взгляда,
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
слез
только
ты
становишься
моим
убежищем,
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هواي
خاطرات
اوست
Воздух
полон
воспоминаний
о
тебе,
دلم
گرفته
است
به
این
دل
شکسته
جان
بده
Мне
грустно,
дай
жизнь
этому
разбитому
сердцу,
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
م
نشان
بده
Покажи
моим
усталым
ногам
дорогу
домой,
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
полон
воспоминаний
о
тебе.
ببار
از
چشم
من
Льется
из
моих
глаз,
بزن
باران
بزن
Идет
дождь,
идет,
که
چتر
بسته
یعنی
دل
سپردن
Ведь
закрытый
зонт
— значит
отдать
свое
сердце,
که
من
هم
ابری
م
Ведь
я
тоже
облако,
پر
از
بی
صبری
م
Я
полон
нетерпения,
نوازش
از
تو
باشد
گریه
از
من
Ласка
от
тебя,
слезы
от
меня.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
предлог
маленькому
облаку
моего
взгляда,
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
слез
только
ты
становишься
моим
убежищем,
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هواي
خاطرات
اوست
Воздух
полон
воспоминаний
о
тебе.
دلم
گرفته
است
به
این
دل
شکسته
جان
بده
Мне
грустно,
дай
жизнь
этому
разбитому
сердцу,
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
م
نشان
بده
Покажи
моим
усталым
ногам
дорогу
домой,
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هوای
خاطرات
اوست
Воздух
полон
воспоминаний
о
тебе.
بهانه
ای
بده
به
ابر
کوچک
نگاه
من
Дай
предлог
маленькому
облаку
моего
взгляда,
در
اوج
گریه
ها
فقط
تو
میشوی
پناه
من
В
разгар
слез
только
ты
становишься
моим
убежищем,
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
بیا
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
دلم
گرفته
است
به
این
دل
شکسته
جان
بده
Мне
грустно,
дай
жизнь
этому
разбитому
сердцу,
تو
راه
خانه
را
به
پای
خسته
م
نشان
بده
Покажи
моим
усталым
ногам
дорогу
домой,
به
داد
من
برس
Приди
мне
на
помощь,
هوا
هواي
خاطرات
اوست
Воздух
полон
воспоминаний
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.