Текст и перевод песни Habib - Charkheh Falak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charkheh Falak
Charkheh Falak
دریا
که
از
رود
جدا
خواهی
رفت
When
you
leave
the
river,
the
ocean
awaits,
در
پرده
اسرار
فنا
خواهی
رفت
And
behind
the
veils
of
mystery,
you'll
meet
your
fate.
می
نوش
ندانی
از
کجا
آمده
ای
You
drink
the
wine,
unaware
of
its
source,
خوش
باش
ندانی
به
کجا
خواهی
رفت
Be
happy,
for
you
know
not
where
life's
course.
این
کوضه
چو
من
عاشقه
زاری
بود
ه
است
This
goblet,
like
me,
has
yearned
for
love's
embrace,
در
بند
سره
ظلف
نگاری
بوده
است
In
the
prison
of
a
beauty's
hair,
it
found
its
grace.
این
دستی
که
بر
گردن
او
می
بینی
The
hand
that
encircles
its
neck,
my
love,
دستیست
که
بر
گردن
یاری
بوده
است
Once
caressed
the
neck
of
another,
from
above.
ای
چرخ
فلک
خرابی
از
کینه
توست
O
celestial
sphere,
your
malice
brings
ruin,
بیداد
گری
شیوه
دیرینه
توست
Injustice
has
been
your
ancient
ruin.
ای
خاک
اگر
سینه
تو
بشکافند
O
earth,
if
your
breast
were
to
be
rent,
از
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
توست
What
precious
treasures
lie
within,
heaven-sent.
آن
قبر
که
جمشید
در
آن
جای
گرفت
The
tomb
that
once
held
mighty
Jamshid's
frame,
آهو
بچه
کرد
و
ربه
آرام
گرفت
Now
shelters
a
fawn,
finding
solace
in
its
calm.
بهرام
که
گور
کرفتی
این
همه
عمر
Brave
Bahram,
who
hunted
all
your
life,
دیدی
که
چگونه
گور
بهرام
گرفته
See
how
the
grave
has
claimed
you,
ending
your
strife.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.