Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همین
بهتر
میان
ما
Es
ist
besser
zwischen
uns
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Es
ist
besser
zwischen
uns,
Trennung
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Nichts
zwischen
uns
ist
besser
als
ein
Weg
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نخواهم
برد
نامت
را
Nicht
mehr
solang
ich
leb,
nenn
ich
deinen
Namen
nie
برو
بر
دیگری
گستر
این
رندانه
دامت
را
Geh,
breit
für
andere
aus
deine
verführerische
Falle
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
آیم
سر
کویت
Nicht
mehr
solang
ich
leb,
komm
ich
zu
deinem
Haus
nie
نمی
ریزم
دگر
اشکی
برای
دوری
از
رویت
Vergieß
keine
Träne
mehr
für
Abwesenheit
von
deinem
Angesicht
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Es
ist
besser
zwischen
uns,
Trennung
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Nichts
zwischen
uns
ist
besser
als
ein
Weg
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
گیرم
ز
تو
الهام
Nicht
mehr
solang
ich
leb,
nehm
ich
Inspiration
von
dir
نمی
خواهم
دگر
مرغی
که
سازد
لانه
بر
هر
بام
Will
nicht
mehr
den
Spatz,
der
baut
sein
Nest
auf
jedem
Dach
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
خواهم
تو
را
ای
یار
Nicht
mehr
solang
ich
leb,
will
ich
dich,
oh
Geliebte
مرا
از
عشق
و
دلداری
تو
کردی
این
چنین
بیزار
Deine
Liebe,
dein
Kosen
machten
mich
so
abgeneigt
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Es
ist
besser
zwischen
uns,
Trennung
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Nichts
zwischen
uns
ist
besser
als
ein
Weg
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
گیرم
ز
تو
الهام
Nicht
mehr
solang
ich
leb,
nehm
ich
Inspiration
von
dir
نمی
خواهم
دگر
مرغی
که
سازد
لانه
بر
هر
بام
Will
nicht
mehr
den
Spatz,
der
baut
sein
Nest
auf
jedem
Dach
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
خواهم
تو
را
ای
یار
Nicht
mehr
solang
ich
leb,
will
ich
dich,
oh
Geliebte
مرا
از
عشق
و
دلداری
تو
کردی
این
چنین
بیزار
Deine
Liebe,
dein
Kosen
machten
mich
so
abgeneigt
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Es
ist
besser
zwischen
uns,
Trennung
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Nichts
zwischen
uns
ist
besser
als
ein
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.