Текст и перевод песни Habib - Kavir E Bavar - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kavir E Bavar - Original Mix
Kavir E Bavar - Original Mix
ویر
باور
A
Tree
in
the
Belief
یه
درخت
خشک
وبی
برگ
میون
کویر
داغ
A
dry
and
leafless
tree
in
the
middle
of
a
hot
desert
توی
تهمونده
ذهنش
نقش
پررنگ
یه
باغ
In
the
recesses
of
its
mind,
the
vivid
image
of
a
garden
شاخه
سبز
خیالش
سربه
آسمون
کشید
The
green
branches
of
its
imagination
stretched
towards
the
sky
برو
دوشش
همه
پرشد
زاقاقی
سفید
Its
shoulders
were
soon
full
of
white
acacia
blossoms
زیر
سایه
خیالی
کم
کمک
چشماشو
بست
Under
the
shade
of
the
imaginary
garden,
it
slowly
closed
its
eyes
دید
دوتا
کفتر
چاهی
روی
شاخه
هاش
نشست
It
saw
two
doves
sitting
on
its
branches
اولی
گفت
اگه
بارون
بازبباره
توکویر،دیگه
اما
سررسیده
عمراین
درخت
پیر
The
first
one
said,
"If
it
should
ever
rain
again
in
the
desert,
it
would
be
the
end
of
the
old
tree's
life"
دومی
گفت
که
قدیما
یادمه
کویرنبود،
جنگل
وپرنده
بود
و
گذر
زلال
رود
The
second
one
said,
"In
ancient
times,
I
remember
when
this
was
not
a
desert,
there
was
a
forest
and
birds,
and
a
river
flowed"
گفتن
و
ازجا
پریدن
با
یه
دنیا
خاطره
They
finished
speaking
and
flew
away
with
a
world
of
memories
اون
درخت
اما
هنوزم
تو
کویر
باور
But
the
tree
still
believes
in
the
desert
اولی
گفت
اگه
بارون
بازبباره
توکویر،دیگه
اما
سررسیده
عمراین
درخت
پیر
The
first
one
said,
"If
it
should
ever
rain
again
in
the
desert,
it
would
be
the
end
of
the
old
tree's
life"
دومی
گفت
که
قدیما
یادمه
کویرنبود،
جنگل
وپرنده
بود
و
گذر
زلال
رود
The
second
one
said,
"In
ancient
times,
I
remember
when
this
was
not
a
desert,
there
was
a
forest
and
birds,
and
a
river
flowed"
گفتن
و
ازجا
پریدن
با
یه
دنیا
خاطره
They
finished
speaking
and
flew
away
with
a
world
of
memories
اون
درخت
اما
هنوزم
تو
کویر
باور
But
the
tree
still
believes
in
the
desert
یه
درخت
خشک
وبی
برگ
میون
کویر
داغ
A
dry
and
leafless
tree
in
the
middle
of
a
hot
desert
توی
تهمونده
ذهنش
نقش
پررنگ
یه
باغ
In
the
recesses
of
its
mind,
the
vivid
image
of
a
garden
شاخه
سبز
خیالش
سربه
آسمون
کشید
The
green
branches
of
its
imagination
stretched
towards
the
sky
برو
دوشش
همه
پرشد
زاقاقی
سفید
Its
shoulders
were
soon
full
of
white
acacia
blossoms
زیر
سایه
خیالی
کم
کمک
چشماشو
بست
Under
the
shade
of
the
imaginary
garden,
it
slowly
closed
its
eyes
دید
دوتا
کفتر
چاهی
روی
شاخه
هاش
نشست
It
saw
two
doves
sitting
on
its
branches
یه
درخت
خشک
وبی
برگ
میون
کویر
داغ
A
dry
and
leafless
tree
in
the
middle
of
a
hot
desert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.