Habib - Kavir E Bavar - Original Mix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Habib - Kavir E Bavar - Original Mix




Kavir E Bavar - Original Mix
Kavir E Bavar - Original Mix
ویر باور
A Tree in the Belief
یه درخت خشک وبی برگ میون کویر داغ
A dry and leafless tree in the middle of a hot desert
توی تهمونده ذهنش نقش پررنگ یه باغ
In the recesses of its mind, the vivid image of a garden
شاخه سبز خیالش سربه آسمون کشید
The green branches of its imagination stretched towards the sky
برو دوشش همه پرشد زاقاقی سفید
Its shoulders were soon full of white acacia blossoms
زیر سایه خیالی کم کمک چشماشو بست
Under the shade of the imaginary garden, it slowly closed its eyes
دید دوتا کفتر چاهی روی شاخه هاش نشست
It saw two doves sitting on its branches
اولی گفت اگه بارون بازبباره توکویر،دیگه اما سررسیده عمراین درخت پیر
The first one said, "If it should ever rain again in the desert, it would be the end of the old tree's life"
دومی گفت که قدیما یادمه کویرنبود، جنگل وپرنده بود و گذر زلال رود
The second one said, "In ancient times, I remember when this was not a desert, there was a forest and birds, and a river flowed"
گفتن و ازجا پریدن با یه دنیا خاطره
They finished speaking and flew away with a world of memories
اون درخت اما هنوزم تو کویر باور
But the tree still believes in the desert
اولی گفت اگه بارون بازبباره توکویر،دیگه اما سررسیده عمراین درخت پیر
The first one said, "If it should ever rain again in the desert, it would be the end of the old tree's life"
دومی گفت که قدیما یادمه کویرنبود، جنگل وپرنده بود و گذر زلال رود
The second one said, "In ancient times, I remember when this was not a desert, there was a forest and birds, and a river flowed"
گفتن و ازجا پریدن با یه دنیا خاطره
They finished speaking and flew away with a world of memories
اون درخت اما هنوزم تو کویر باور
But the tree still believes in the desert
یه درخت خشک وبی برگ میون کویر داغ
A dry and leafless tree in the middle of a hot desert
توی تهمونده ذهنش نقش پررنگ یه باغ
In the recesses of its mind, the vivid image of a garden
شاخه سبز خیالش سربه آسمون کشید
The green branches of its imagination stretched towards the sky
برو دوشش همه پرشد زاقاقی سفید
Its shoulders were soon full of white acacia blossoms
زیر سایه خیالی کم کمک چشماشو بست
Under the shade of the imaginary garden, it slowly closed its eyes
دید دوتا کفتر چاهی روی شاخه هاش نشست
It saw two doves sitting on its branches
یه درخت خشک وبی برگ میون کویر داغ
A dry and leafless tree in the middle of a hot desert






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.