Habib - Nafas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Habib - Nafas




Nafas
Nafas
نفسم گرفت از این شهر، در این حصار بشکن
My breath is stolen by this town, break these walls, oh thou
در این حصار جادویی، روزگار بشکن
Break this magical entrapment, this bygone age, oh thou
چو شقایق از دل سنگ برآر رایت خون
Like the anemone in the heart of stone, bring forth the banner of blood
به جنون صلابت صخره کوهسار بشکن
With madness break the immovability of the mountain's crag, oh thou
تو که ترجمان صبحی به ترنم و ترانه
You who interpret the dawn in melodies and songs
لب زخم دیده بگشا، صف انتظار بشکن
Open the lips that have endured wounds, break the line of waiting
تو که ترجمان صبحی به ترنم و ترانه
You who interpret the dawn in melodies and songs
لب زخم دیده بگشا، صف انتظار بشکن
Open the lips that have endured wounds, break the line of waiting
نفسم گرفت از این شهر، در این حصار بشکن
My breath is stolen by this town, break these walls, oh thou
در این حصار جادویی، روزگار بشکن
Break this magical entrapment, this bygone age, oh thou
شب غارت تتاران همه سو فکنده سایه
The night of the Tatar invasions has cast its shadow in every direction
تو به آذرخشی این سایه دیوسار بشکن
You, break this devilish shadow with a bolt of lightning
ز برون کسی نیاید جویباری تو، اینجا
From the outside, no stream shall come, you, here
تو ز خویشتن برون آ، سپه تتار بشکن
Bring it out from yourself, break the Tatar army, oh thou
سر آن ندارد امشب که برآید آفتابی
It has no intention of rising tonight, that sun
تو خود آفتاب خود باش و طلسم کار بشکن
Be your own sun, and break the spell
بسرای تا که هستی که سرودن است بودن
Sing while you are alive, for singing is being
به ترنمی دژ وحشت این دیار بشکن
In a melody, break the fortress of terror in this land, oh thou
نفسم گرفت از این شهر، دراین حصار بشکن
My breath is stolen by this town, break these walls, oh thou
در این حصار جادویی، روزگار بشکن
Break this magical entrapment, this bygone age, oh thou
شب غارت تتاران همه سو فکنده سایه
The night of the Tatar invasions has cast its shadow in every direction
تو به آذرخشی این سایه دیوسار بشکن
You, break this devilish shadow with a bolt of lightning
ز برون کسی نیاید جویباری تو، اینجا
From the outside, no stream shall come, you, here
تو ز خویشتن برون آ، سپه تتار بشکن
Bring it out from yourself, break the Tatar army, oh thou
سر آن ندارد امشب که برآید آفتابی
It has no intention of rising tonight, that sun
تو خود آفتاب خود باش و طلسم کار بشکن
Be your own sun, and break the spell
بسرای تا که هستی که سرودن است بودن
Sing while you are alive, for singing is being
به ترنمی دژ وحشت این دیار بشکن
In a melody, break the fortress of terror in this land, oh thou
نفسم گرفت از این شهر، در این حصار بشکن
My breath is stolen by this town, break these walls, oh thou
در این حصار جادویی، روزگار بشکن
Break this magical entrapment, this bygone age, oh thou
نفسم گرفت از این شهر، در این حصار بشکن
My breath is stolen by this town, break these walls, oh thou
در این حصار جادویی، روزگار بشکن
Break this magical entrapment, this bygone age, oh thou
چو شقایق از دل سنگ برآر رایت خون
Like the anemone in the heart of stone, bring forth the banner of blood
به جنون صلابت صخره کوهسار بشکن
With madness break the immovability of the mountain's crag, oh thou
تو که ترجمان صبحی به ترنم و ترانه
You who interpret the dawn in melodies and songs
لب زخم دیده بگشا، صف انتظار بشکن
Open the lips that have endured wounds, break the line of waiting
تو که ترجمان صبحی به ترنم و ترانه
You who interpret the dawn in melodies and songs
لب زخم دیده بگشا، صف انتظار بشکن
Open the lips that have endured wounds, break the line of waiting
نفسم گرفت از این شهر، در این حصار بشکن
My breath is stolen by this town, break these walls, oh thou
در این حصار جادویی، روزگار بشکن
Break this magical entrapment, this bygone age, oh thou






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.