Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaame Ghariban
Abendgebet der Fremden
نماز
شام
غریبان
چوگریه
آغازم
Das
Abendgebet
der
Fremden
beginne
ich
unter
Tränen
به
مویه
های
غریبانه
قصه
پردازم
Mit
fremdartigen
Klagen
erzähl
ich
die
Geschichte
به
یاد
یار
و
دیار
آنچنان
بگریم
زار
In
Erinnerung
an
Geliebte
und
Heim
wein
ich
so
bitterlich
که
از
جهان
ره
و
رسم
سفر
براندازم
Dass
ich
Reisebrauch
und
Weltenpfad
hinter
mir
lass
نماز
شام
غریبان
چوگریه
آغازم
Das
Abendgebet
der
Fremden
beginne
ich
unter
Tränen
به
مویه
های
غریبانه
قصه
پردازم
Mit
fremdartigen
Klagen
erzähl
ich
die
Geschichte
هوای
منزل
یار
آب
زندگانی
ماست
Die
Luft
der
Heimstätt
der
Lieb
ist
unser
Lebensquell
صبا
بیار
نسیمی
زخاک
شیرازم
O
Morgenwind
brise
bring
von
Shiraz
Staub
getragen
خدای
را
مددی
ای
رفیق
ره
تا
من
O
Gott
mir
hilf
Gefährtin
auf
dass
ich
به
کوی
میکده
دیگر
علم
برافرازم
Am
Weinhaustor
noch
einmal
die
Fahne
hisse
سرشکم
آمد
و
عیبم
بگفت
رویاروی
Meine
Träne
kam
und
tadelte
mich
ins
Angesicht
شکایت
از
که
کنم
خانگی
است
غمازم
Bei
wem
klag
ich
Hausgenossin
ist
mein
Gram
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.