Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سر
داده
در
سکوتی،
آوای
بی
نوایی
In
der
Stille
ertönt
der
Klang
der
Mittellosigkeit
پیچد
در
آسمانها
ناله
های
جدایی
Das
Wehklagen
der
Trennung
hallt
durch
die
Himmel
گوید
به
من
دل
من،
تا
کی
در
انتظاری
Mein
Herz
fragt
mich:
Wie
lange
wirst
du
noch
warten?
دیگر
نمی
آید
باز،
فریاد
ز
بی
وفایی
Sie
kommt
nicht
wieder,
ein
Schrei
über
Treulosigkeit
نمانده
غم
گساری،
نمانده
آشنایی
Kein
Tröster
ist
geblieben,
kein
Vertrauter
ist
geblieben
ماندم
دراین
تنهایی،
ماندم
در
انتظارت
Blieb
allein
in
dieser
Einsamkeit,
blieb
auf
dich
wartend
شهلا
چه
بی
وفایی
Shahla,
so
treulos
bist
du
شهلای
من
کجایی،
شهلا
چه
بی
وفایی
Wo
bist
du,
meine
Shahla?
Shahla,
so
treulos
شهلای
من
کجایی،
شهلا
چه
بی
وفایی
Wo
bist
du,
meine
Shahla?
Shahla,
so
treulos
سر
داده
در
سکوتی،
آوای
بی
نوایی
In
der
Stille
ertönt
der
Klang
der
Mittellosigkeit
پیچد
در
آسمانها
ناله
های
جدایی
Das
Wehklagen
der
Trennung
hallt
durch
die
Himmel
گوید
به
من
دل
من،
تا
کی
در
انتظاری
Mein
Herz
fragt
mich:
Wie
lange
wirst
du
noch
warten?
دیگر
نمی
آید
باز،
فریاد
ز
بی
وفایی
Sie
kommt
nicht
wieder,
ein
Schrei
über
Treulosigkeit
نمانده
غم
گساری،
نمانده
آشنایی
Kein
Tröster
ist
geblieben,
kein
Vertrauter
ist
geblieben
ماندم
دراین
تنهایی،
ماندم
در
انتظارت
Blieb
allein
in
dieser
Einsamkeit,
blieb
auf
dich
wartend
شهلا
چه
بی
وفایی
Shahla,
so
treulos
bist
du
شهلای
من
کجایی،
شهلا
چه
بی
وفایی
Wo
bist
du,
meine
Shahla?
Shahla,
so
treulos
شهلای
من
کجایی،
شهلا
چه
بی
وفایی
Wo
bist
du,
meine
Shahla?
Shahla,
so
treulos
شهلای
من
کجایی،
شهلا
چه
بی
وفایی
Wo
bist
du,
meine
Shahla?
Shahla,
so
treulos
شهلای
من
کجایی،
شهلا
چه
بی
وفایی
Wo
bist
du,
meine
Shahla?
Shahla,
so
treulos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sefr
дата релиза
09-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.