Yaran-E Man - Habibперевод на русский
شب
من
تار
و
سیاهه
پایان
نداره
Ночь
моя
темна
и
черна,
конца
ей
не
видно,
تن
من
در
شهر
غربت
سامان
نداره
Телу
моему
в
чужом
городе
нет
покоя.
مثل
یه
لاله
در
این
بیابان
Словно
тюльпан
в
этой
пустыне
پرپر
شدم
من
از
داغ
یاران
Я
завял
от
горя
по
друзьям.
هرگز
نبارید
یک
قطره
باران
Никогда
не
упала
ни
капля
дождя
روی
تن
من
ای
سوگواران
На
моё
тело,
о
скорбящие.
اینجا
غمینم،
شب
در
کمینم
Здесь
я
печален,
ночь
подстерегает
меня,
یاران
من
کو،
یاری
نبینم
Где
мои
друзья,
не
вижу
поддержки.
ای
اشک
چشم
ابرا
О,
слёзы
облаков,
ببار
ببار
تو
صحرا
Пролейся,
пролейся
в
пустыне
در
این
کویر
وحشت
В
этой
ужасной
пустыне
روی
تن
تشنه
ی
ما
На
моё
измученное
жаждой
тело.
اینجا
غمینم،
شب
در
کمینم
Здесь
я
печален,
ночь
подстерегает
меня,
یاران
من
کو،
یاری
نبینم
Где
мои
друзья,
не
вижу
поддержки.
یاران
من
Друзья
мои,
نامتان
زمزمه
ی
Ваши
имена
- шёпот
نامتان
زمزمه
ی
هر
شب
مستی
من
است
Ваши
имена
- шёпот
каждой
моей
пьяной
ночи.
یادتان
شوق
من
و
Память
о
вас
- моя
радость
и
یادتان
شوق
من
و
عشقم
و
مستی
من
است
Память
о
вас
- моя
радость,
моя
любовь
и
моё
опьянение.
دل
من
در
سوگ
یاران
ماتم
گرفته
Сердце
моё
в
скорби
по
друзьям,
объято
печалью,
گل
من
پژمرده
در
باد
فصل
بهاران
را
غم
گرفته
Мой
цветок
увял
на
ветру,
весну
объяла
печаль.
اینجا
غمینم،
شب
در
کمینم
Здесь
я
печален,
ночь
подстерегает
меня,
یاران
من
کو،
یاری
نبینم
Где
мои
друзья,
не
вижу
поддержки.
اینجا
غمینم،
شب
در
کمینم
Здесь
я
печален,
ночь
подстерегает
меня,
یاران
من
کو،
یاری
نبینم
Где
мои
друзья,
не
вижу
поддержки.
Оцените перевод
1 Ghasam
2 Aaber
3 Shab-E Jodayi
4 Bani Adam
5 Salam-E Hamsayeh
6 Atash
7 Kharchang Haye Mordabi
8 Khoshgele Man
9 Doroogh
10 Monkan
11 Shame Ghariban
12 Man Va To
13 Mohtaj (Instrumental)
14 Pariya
15 Charkh o Falak
16 Golaleh
17 Hargez
18 Doroogheh
19 Khabe Sorkhe Booseha
20 Yaran-E Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.