Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Mansion
Geistervilla
招待された覚えはないが
Ich
erinnere
mich
nicht,
eingeladen
worden
zu
sein,
黒い幌馬車が迎えに来た
aber
eine
schwarze
Kutsche
kam,
um
mich
abzuholen.
鞭声鳴らすつぎはぎドール
Eine
zusammengeflickte
Puppe,
die
ihre
Peitsche
knallen
lässt,
「飛び切りスイートなもてなしを」
sagte:
"Ich
biete
dir
die
süßeste
Gastfreundschaft."
招待状は何処にも無いが
Ich
habe
keine
Einladung,
揺らぐ幌馬車が向かったのは
aber
die
schwankende
Kutsche
fuhr
zu
einem
Ort,
高尚な程気味の悪い
der
so
erhaben
wie
unheimlich
war.
「ようこそ我らが館へと」
"Willkommen
in
unserem
Herrenhaus."
真っ青な顔で
ふらめきながら
Mit
aschfahlem
Gesicht,
schwankend,
灰皿のように彼は言う
sagte
er,
wie
ein
Aschenbecher:
「そうだ!
しがらむ赤い糸も
„Richtig!
Lass
uns
den
roten
Faden,
der
uns
bindet,
全部投げ捨ててしまおうぜ
einfach
wegwerfen,
meine
Süße.
キャンドルの灯を灯せ
Zünde
die
Kerzen
an,
揺らせ
蝋が溶けるまで踊るのさ」
tanze
und
wiege
dich,
bis
das
Wachs
schmilzt,
Liebling."
招待客は他にいないの
Es
gibt
keine
anderen
Gäste,
疑問提供も虚しくなる
meine
Zweifel
werden
ignoriert.
「私とほら踊りましょ」
"Tanz
mit
mir,
mein
Schatz",
カボチャの臭いで汚れた少女
sagte
das
Mädchen,
beschmutzt
mit
Kürbisgeruch.
わっと驚く様な味の
Ein
Dessert
mit
überraschendem
Geschmack,
デザートに認めた誓いの言葉
und
die
darin
enthaltenen
Gelübde.
「どうぞお口になさって
"Bitte,
koste
es,
きっと御気に召される筈」
es
wird
dir
sicher
gefallen,
mein
Engel."
「いつまでたっても
„Egal
wie
lange
es
dauert,
アンタもちょっとは気付こうぜ」
solltest
du
es
auch
langsam
merken."
干涸びた風船
泥に塗れ
Ausgetrocknete
Ballons,
mit
Schlamm
bedeckt,
キャンドルの灯は灯された
die
Kerzen
sind
angezündet.
「何を馬鹿な事を
„Was
für
ein
Unsinn,
あれはアンタが懇切
du
hast
das
doch
so
sorgfältig
丁寧に書いたんだろう」
und
liebevoll
geschrieben,
meine
Liebste."
「そうだ!
拍打つ赤い林檎
„Genau!
Lass
uns
die
pochenden
roten
Äpfel,
全部投げ棄ててしまおうぜ
einfach
wegwerfen,
meine
Holde.
キャンドルの灯を
Zünde
die
Kerzen
an,
灯せ
揺らせ
tanze
und
wiege
dich,
蝋が溶けるまで踊るのさ」
bis
das
Wachs
schmilzt,
mein
Schatz."
「いつまでたっても甘えがちな
„Egal
wie
lange
es
dauert,
du
Verwöhnte,
アンタもそろそろ気付いたか」
hast
du
es
endlich
bemerkt?"
単純な程気味の悪い
So
simpel
wie
unheimlich,
どうやら夜明けは
es
scheint,
als
würde
der
Morgen
来ないらしい
nicht
anbrechen,
meine
Liebste.
「ついでに一つ確認するが
„Übrigens,
nur
um
sicherzugehen,
アンタもここで働くよな」
du
wirst
doch
auch
hier
arbeiten,
oder,
meine
Süße?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenshi Yonezu (pka Hachi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.