Текст и перевод песни Hacken Lee feat. 陳苑淇 - 合久必婚
黃昏後人潮散開
Passers
by
after
dusk
躲在人群裡發呆
Dazed
while
hiding
in
the
crowd
看見你走過來
Watching
you
walk
towards
me
我好多的期待
With
so
much
anticipation
天空被藍色暈開
The
sky
is
washed
with
blue
懷疑美好的現在
Questioning
the
beautiful
present
是否應該有期待
Is
it
right
to
anticipate
這是今天最寂寞的時候
This
is
the
loneliest
moment
today
太陽照著你好溫柔
The
sun
shines
on
you
so
tenderly
所有的希望怎麼被絕望淹沒
How
could
all
hope
be
drowned
in
despair
這是今天最寂寞的時候
This
is
the
loneliest
moment
today
看到他牽著妳的手
Seeing
him
hold
your
hand
害怕我自己無法忍受
I
am
afraid
I
can't
bear
it
對不起我會離開
I'm
sorry,
I
will
leave
怎麼還沒有走開
Why
am
I
still
here
怎麼在原地徘徊
Why
am
I
still
lingering
風光美好的現在
The
bright
and
beautiful
present
這是今天最寂寞的時候
This
is
the
loneliest
moment
today
太陽照著你好溫柔
The
sun
shines
on
you
so
tenderly
所有的希望怎麼被絕望淹沒
How
could
all
hope
be
drowned
in
despair
這是今天最寂寞的時候
This
is
the
loneliest
moment
today
看到他牽著你的手
Seeing
him
hold
your
hand
害怕我自己無法忍受
I
am
afraid
I
can't
bear
it
對不起我會離開
I'm
sorry,
I
will
leave
這是今天最寂寞的時候
This
is
the
loneliest
moment
today
太陽照著你好溫柔
The
sun
shines
on
you
so
tenderly
所有的希望怎麼被絕望淹沒
How
could
all
hope
be
drowned
in
despair
這是今天最寂寞的時候
This
is
the
loneliest
moment
today
他怎麼牽著你的手
Why
is
he
holding
your
hand
害怕我永遠無法忍受
I
am
afraid
I
will
never
be
able
to
bear
it
對不起我會離開
I'm
sorry,
I
will
leave
天空被藍色暈開
The
sky
is
washed
with
blue
昨天聊得好燦爛
Yesterday
we
chatted
joyfully
風光明媚的現在
The
bright
and
beautiful
present
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Альбом
復克II
дата релиза
16-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.