Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
告別憂鬱
Abschied von der Melancholie
曲:
岩崎元是
词:
简宁
编:
Richard
Yuen
Musik:
Iwasaki
Hajime
Text:
Jian
Ning
Arrangement:
Richard
Yuen
忧郁已告别不再叹唏嘘
与你相遇不会再心碎
Die
Melancholie
ist
gegangen,
kein
Seufzen
mehr,
dir
zu
begegnen,
bringt
kein
Herzschmerz
明日我来面对
携着你
心已醉
Morgen
stelle
ich
mich
dem
Leben,
an
deiner
Seite,
mein
Herz
ist
berauscht
在沉寂之中
没法隐藏心内痛
In
der
Stille
kann
ich
den
Schmerz
in
mir
nicht
verbergen
呆望晚空
夜色浓
Starre
in
den
Nachthimmel,
die
Dunkelheit
ist
tief
孤单的街灯在叹息
点点慨叹呼唤记忆
Einsame
Straßenlaternen
seufzen,
flüstern
Erinnerungen
夜正浓
寂寞在蔓延似裂缝
Die
Nacht
ist
tief,
Einsamkeit
breitet
sich
aus
wie
ein
Riss
当天那美梦粉碎半空中
Die
damaligen
Träume
zerbrochen
im
leeren
Raum
千千句说话只向风飘送
Tausend
Worte
treiben
nur
im
Wind
davon
人浪里胡乱碰
胡乱碰
无奈汹涌
In
der
Menschenmenge
ziellos
gestoßen,
gestoßen,
ohnmächtig
gegen
die
Flut
心窗暗透入一片冷的风
Durchs
Fenster
weht
ein
eisiger
Wind
冷冷失落使我更冰冻
Kälte
der
Enttäuschung
lässt
mich
erstarren
情逝去难自控
难自控
心已冻
Die
Liebe
ist
fort,
ich
kann
nicht
mehr,
kann
nicht
mehr,
mein
Herz
erstarrt
在无望之中
是你温柔的步过
In
der
Hoffnungslosigkeit
kamst
du
sanft
zu
mir
燃亮爱火
像星河
Entzündest
die
Liebe,
wie
ein
Sternenmeer
彩色的灯光耀晚空
星光与美梦在抱拥
Bunte
Lichter
erhellen
die
Nacht,
Träume
umarmen
die
Sterne
雾正浓
愿望在蔓延似裂缝
Der
Nebel
ist
dicht,
Sehnsucht
breitet
sich
aus
wie
ein
Riss
此刻你偷偷闯进我心中
Jetzt
schleichst
du
leise
in
mein
Herz
彷佛这偶遇早已给操纵
Als
wäre
dies
Treffen
längst
bestimmt
忧郁已告别不再叹唏嘘
与你相遇不会再心碎
Die
Melancholie
ist
gegangen,
kein
Seufzen
mehr,
dir
zu
begegnen,
bringt
kein
Herzschmerz
明日我来面对
携着你
心已醉
Morgen
stelle
ich
mich
dem
Leben,
an
deiner
Seite,
mein
Herz
ist
berauscht
此刻你偷偷闯进我心中
Jetzt
schleichst
du
leise
in
mein
Herz
彷佛这偶遇早已给操纵
Als
wäre
dies
Treffen
längst
bestimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuen Shi Yan Kei
Альбом
命運符號
дата релиза
01-01-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.