天河 - 李克勤перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
收音機此際播著經典的歌
The
radio
is
currently
playing
a
classic
song
很動人的一首歌
為何
為何從來沒聽過
A
very
touching
song
Why,
why
have
I
never
heard
it
before?
漆黑的天際繡著萬點星光
The
dark
sky
is
embroidered
with
thousands
of
stars
照亮神聖的天河
為何
為何從無凝望過
Illuminating
the
sacred
Milky
Way
Why,
why
have
I
never
gazed
at
it
before?
始終記不起
我是否感動過
I
can't
remember
if
I
was
touched
始終記不起
鏡中
這張呆滯面孔真的快樂過麼
I
can't
remember
if
this
dull
face
in
the
mirror
was
ever
truly
happy
說不出的冷漠
滴不出的眼淚
Indescribable
indifference,
unable
to
shed
a
tear
我只懂安躺於蟻窩
I
only
know
how
to
lie
dormant
in
the
anthill
收音機此際播著經典的歌
The
radio
is
currently
playing
a
classic
song
很動人的一首歌
為何
為何從來沒聽過
A
very
touching
song
Why,
why
have
I
never
heard
it
before?
漆黑的天際繡著萬點星光
The
dark
sky
is
embroidered
with
thousands
of
stars
照亮神聖的天河
從來
抬頭便有的天河
Illuminating
the
sacred
Milky
Way
The
Milky
Way
that
has
always
been
there,
if
I
only
looked
up
始終記不起
我是否感動過
I
can't
remember
if
I
was
touched
始終記不起
鏡中
這張呆滯面孔真的快樂過麼
I
can't
remember
if
this
dull
face
in
the
mirror
was
ever
truly
happy
說不出的冷漠
滴不出的眼淚
Indescribable
indifference,
unable
to
shed
a
tear
我只懂安躺於蟻窩
I
only
know
how
to
lie
dormant
in
the
anthill
收音機轉眼播完經典的歌
The
radio
has
already
finished
playing
the
classic
song
很動人的一首歌
原來
原來模糊地唱過
A
very
touching
song
I
realize
now
that
I
have
hummed
it
before,
albeit
vaguely
依稀想起我以前白紙一張
I
faintly
recall
that
I
used
to
be
a
blank
slate
寫下年少的輕狂
那個
再也見不到的我
Upon
which
I
scribbled
the
recklessness
of
youth
That
me,
whom
I
will
never
see
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok, Yong Qian Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.