Текст и перевод песни Hacken Lee - 陷阱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁狠狠这般洒脱弄伤我
Кто
посмел
так
хладнокровно
ранить
меня,
看我为情狂
Видеть,
как
схожу
с
ума
от
любви?
若离若即
Твоя
игра
в
близость
и
холодность
已撕碎我心窝
Разрывает
мне
сердце
в
клочья.
难道窥见别人受痛楚
Неужели,
лишь
видя
чужую
боль,
你方可以欢笑度过
Ты
можешь
радоваться
жизни?
难道以那哀伤践踏我
Неужели,
лишь
попирая
мою
печаль,
你方能获庆贺
Ты
можешь
праздновать
триумф?
如此苦恋的只怨自己错
Виноват
лишь
я
сам
в
этой
мучительной
любви,
我彻夜流亡
Брожу
всю
ночь
напролёт.
再演爱侣拉拖
Снова
разыгрывает
спектакль
влюблённых?
谁在心里乱投下爱火
Кто
зажёг
огонь
любви
в
моей
душе,
隔火观看嘲笑着我
А
сам
наблюдает,
посмеиваясь
надо
мной?
谁用冷冷刀锋割我
Кто
режет
меня
ледяным
лезвием,
却可怜我是傻
Жалея
мою
глупость?
一生爱恨都已注定错
Где
любовь
и
ненависть
обречены
на
крах.
一生欠你有几多
Сколько
ещё
я
тебе
должен?
一生岁月都要悔恨过
Где
буду
сожалеть
о
прожитых
годах.
可否可否伸手救助
Прошу,
протяни
руку
помощи.
如此苦恋的只怨自己错
Виноват
лишь
я
сам
в
этой
мучительной
любви,
我彻夜流亡
Брожу
всю
ночь
напролёт.
再演爱侣拉拖
Снова
разыгрывает
спектакль
влюблённых?
谁在心里乱投下爱火
Кто
зажёг
огонь
любви
в
моей
душе,
隔火观看嘲笑着我
А
сам
наблюдает,
посмеиваясь
надо
мной?
谁用冷冷刀锋割我
Кто
режет
меня
ледяным
лезвием,
却可怜我是傻
Жалея
мою
глупость?
一生爱恨都已注定错
Где
любовь
и
ненависть
обречены
на
крах.
一生欠你有几多
Сколько
ещё
я
тебе
должен?
一生岁月都要悔恨过
Где
буду
сожалеть
о
прожитых
годах.
可否可否伸手救助
Прошу,
протяни
руку
помощи.
一生爱恨都已注定错
Где
любовь
и
ненависть
обречены
на
крах.
一生欠你有几多
Сколько
ещё
я
тебе
должен?
一生岁月都要悔恨过
Где
буду
сожалеть
о
прожитых
годах.
可否可否吹熄爱火
Прошу,
затуши
этот
огонь
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Yuen Poon, Hok Pun Lai
Альбом
情迷心竅十七首
дата релиза
29-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.